Characters remaining: 500/500
Translation

tuỳ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tuỳ" peut être traduit en français par "dépendre" ou "selon". C'est un terme qui exprime une idée de conditionnalité ou d'adaptabilité. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Signification et usage :
  1. Dépendance : "Tuỳ" est souvent utilisé pour indiquer que quelque chose dépend d'une autre chose. Par exemple :

    • Câu : "Việc đó hoàn toàn tuỳ anh."
    • Traduction : "Cela dépend entièrement de vous."
  2. Adaptabilité : Il peut également signifier que l'on s'adapte à une situation ou à des circonstances. Par exemple :

    • Câu : "Tuỳ cơ ứng biến."
    • Traduction : "Agir selon les circonstances."
Exemples supplémentaires :
  • "Làm việc tuỳ sức."

    • Traduction : "Travailler selon ses forces."
  • "Còn tuỳ xem."

    • Traduction : "Cela dépend."
  • "Tuỳ cơm gắp mắm."

    • Traduction : "Selon le vent, la voile." Cela signifie qu'il faut s'adapter aux situations.
Utilisation avancée :

"Tuỳ" peut être utilisé dans des expressions plus complexes pour évoquer des nuances de dépendance ou d'adaptation en fonction de différentes situations. Par exemple :

Variantes et synonymes :
  • Synonymes : Vous pouvez rencontrer d'autres mots qui expriment des idées similaires, comme "theo" (selon) ou "dựa vào" (s'appuyer sur).
  • Variantes : Le mot peut être utilisé dans différentes phrases pour créer des significations nuancées, mais la base reste l'idée de dépendance ou d'adaptabilité.
  1. dépendre.
    • Việc đó hoàn toàn tuỳ anh
      cela dépend entièrement de vous.
  2. selon, suivant.
    • Làm việc tuỳ sức
      travailler selon ses forces
    • còn tuỳ xem
      c'est selon; cela dépend;
    • Tuỳ cơ ứng biến
      agir selon les circonstances;
    • Tuỳ cơm gắp mắm
      (cũng như liệu cơm gắp mắm) selon le vent, la voile; il faut mesurer son vol à ses ailes
    • Tuỳ gia phong kiệm
      dépenser peu ou prou suivant la situation de chaque famille
    • Tuỳ tài tuỳ lực
      selon les capacités (de chacun).

Comments and discussion on the word "tuỳ"