vạ
Nom (Malheur) :
- Malheur, fléau, calamité : désigne un malheur soudain, une infortune ou une calamité qui s'abat sur quelqu'un, souvent de manière inattendue ou imméritée.
- Conséquence fâcheuse : se réfère aux ennuis ou aux répercussions négatives subis à la suite d'une action ou d'une situation.
Nom (Histoire/Droit coutumier) :
- Amende : dans le contexte historique ou du droit coutumier vietnamien, désigne une peine pécuniaire, une sanction financière imposée pour une faute ou une infraction au sein d'une communauté (village, commune).
Nom (Malheur) :
- Anh ấy bị vạ lây vì lỗi của đồng nghiệp. (Il a subi les répercussions à cause de la faute de son collègue.)
- Tai bay vạ gió, chẳng hiểu sao lại gặp chuyện không may. (Malheurs imprévus, on ne sait pas pourquoi il a rencontré ce malheur.)
- Cháy thành vạ lây, cả khu phố bị ảnh hưởng. (L'incendie s'est propagé, tout le quartier a été affecté.)
Nom (Amende) :
- Thời phong kiến, người vi phạm luật làng thường phải nộp vạ. (À l'époque féodale, ceux qui violaient les règles du village devaient souvent payer une amende.)
- Hội đồng kỳ mục xử phạt vạ nặng. (Le conseil des notables a infligé une lourde amende.)
"vạ lây" : subir un contrecoup, être victime de répercussions (littéralement : "subir un malheur par contagion"). Cela signifie pâtir des conséquences d'un problème causé par une autre personne.
- Công ty phá sản, nhân viên bị vạ lây. (L'entreprise a fait faillite, les employés en ont subi les conséquences.)
"vạ mồm vạ miệng" : des ennuis causés par la parole, des problèmes dus à des paroles imprudentes.
- Đừng nói bừa kẻo vạ mồm vạ miệng. (Ne parle pas à la légère, sinon tu auras des problèmes à cause de tes paroles.)
Phạt vạ (locution verbale) : infliger une amende, sanctionner par une amende.
- Làng phạt vạ người chăn trâu để trâu phá hoại hoa màu. (Le village a infligé une amende à la personne dont le buffle a détruit les cultures.)
Nộp vạ (locution verbale) : payer une amende.
- Ông ta đã phải nộp vạ cho thôn. (Il a dû payer une amende au hameau.)
- Malheur : infortune, adversité.
- Calamité : désastre, fléau.
- Amende : sanction pécuniaire, pénalité.
Tai bay vạ gió : des malheurs qui arrivent comme le vent et volent comme l'oreille (proverbe) — désigne des malheurs soudains, imprévisibles et inexplicables.
- Cuộc đời đôi khi gặp chuyện tai bay vạ gió. (La vie nous réserve parfois des malheurs imprévisibles.)
Cháy thành vạ lây : l'incendie se transforme en malheur contagieux — se dit lorsqu'un problème initial en entraîne d'autres, affectant des personnes innocentes.
- Vụ bê bối tài chính cháy thành vạ lây, nhiều công ty liên đới bị điều tra. (Le scandale financier a fait tache d'huile, de nombreuses entreprises connexes ont été enquêtées.)
- malheur; fléau; calamité
- Bị vạ lâysubir les répercussions d'un malheur survenu à un autre
- (arch.) amende
- Nộp vạpayer une amende
- cháy thành vạ lâyles petits pâtissent des sottises des grands
- tai bay vạ giómalheurs imprévus