xoay

Học thuật
Thân thiện
xoay

Một em bé xoay chiếc chong chóng trong công viên.

Définition
  1. Verbe :
    • Tourner, pivoter, faire tourner : Décrit un mouvement de rotation ou de changement d'orientation autour d'un axe ou d'un point.
    • Changer, modifier : Indique un changement de direction, de situation ou d'activité.
    • Se procurer par tous les moyens, dénicher : Signifie obtenir quelque chose, souvent avec difficulté, en utilisant de l'ingéniosité ou des moyens détournés.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (tourner) :

    • Quả đất xoay quanh mặt trời. (La Terre tourne autour du soleil.)
    • Anh ấy xoay mặt về phía cửa sổ. (Il tourne son visage vers la fenêtre.)
    • Cái ghế này có thể xoay. (Cette chaise peut pivoter.)
  • Verbe (changer) :

    • Ông ấy đã xoay nghề nhiều lần. (Il a changé de métier plusieurs fois.)
    • Gió đã xoay chiều. (Le vent a tourné/changé de direction.)
  • Verbe (se procurer) :

    • Tôi phải xoay một khoản tiền lớn. (Je dois me procurer une grosse somme d'argent.)
    • xoay được hai xem phim. (Il a déniché deux billets de cinéma.)
Utilisation avancée
  • "xoay xở" : se débrouiller, trouver une solution face à une difficulté.

    • Trong hoàn cảnh khó khăn, anh ấy vẫn biết cách xoay xở. (Dans une situation difficile, il sait toujours se débrouiller.)
  • "xoay vần" : tourner, évoluer (souvent pour le temps, la fortune).

    • Thời thế xoay vần. (La situation évolue / Les temps changent.)
Variantes et mots apparentés
  • Xoay tròn (verbe) : tourner en rond, faire une rotation complète.

    • Chiếc xoay tròn trong không trung. (La feuille tourne en l'air.)
  • Xoay chiều (verbe) : changer de direction, retourner (une situation).

    • Biết bao lần xoay chiều thế sự. (Combien de fois la situation a-t-elle changé de cap.)
Synonymes
  • Quay : tourner (souvent plus général ou plus lent).
  • Vần : tourner, évoluer (usage plus littéraire ou poétique).
  • Chuyển : changer, déplacer.
  • Kiếm : chercher, se procurer (pour le sens de "dénicher").
Expressions idiomatiques
  • Xoay như chong chóng : tourner comme une toupieêtre très occupé à courir dans tous les sens.

    • Một ngày làm việc, tôi xoay như chong chóng. (Une journée de travail, je tourne comme une toupie.)
  • Xoay tiền xoay bạc : se procurer de l'argent par tous les moyens.

    • Hắn ta chỉ giỏi xoay tiền xoay bạc. (Il est seulement doué pour se procurer de l'argent par tous les moyens.)
xoay

Một em bé xoay chiếc chong chóng trong công viên.

  1. tourner; pivoter
    • Quả đất xoay quanh mặt trời
      la terre tourne autour du soleil
    • Xoay mặt về phía ai
      tourner le visage vers quelqu'un
    • Nhà xoay về hướng nam
      maison qui est tournée vers le sud; maison qui regarde le sud
    • Ghế xoay
      fauteuil qui peut pivoter; fauteuil pivotant
  2. changer
    • Xoay nghề
      changer de profession
  3. chercher par tous les moyens à se procurer; se procurer astucieusement; extorquer
    • Xoay chiếu bóng
      se procurer astucieusement un billet de cinéma
    • Xoay mẹ
      extorquer de l'argent à sa mère