đành

Học thuật
Thân thiện
đành

Vì trời mưa to, chuyến dã ngoại đành phải hủy bỏ.

Définition
  1. Adverbe :

    • Se résigner à, prendre son parti de : Exprime l'acceptation d'une situation non désirée, souvent par manque d'alternative.
    • Évidemment, à la rigueur : Utilisé pour concéder un point ou introduire une solution de compromis.
  2. Adjectif (dans des composés figés) :

    • Âpre, acerbe (dans "đanh đá") : Décrit un caractère ou un langage piquant, sévère, voire méchant. (Note : Ce sens est spécifique à la forme composée "đanh đá").
Exemples d'utilisation
  • Adverbe (résignation) : Không áo bông, đành chịu rét. (N'ayant pas de veste ouatée, il doit bien/se résigne à souffrir du froid.) Không còn , chúng tôi đành quay về. (Il n'y avait plus de billets, nous avons faire demi-tour.)

  • Adverbe (concession/évidence) : Cũng được, đành vậy. (D'accord, à la rigueur, soit.) Đành rằng anh ấy có lỗi, nhưng anh nên tha thứ. (Il est vrai/Évidemment qu'il a tort, mais tu devrais pardonner.)

Utilisations avancées
  • "Đành lòng" : Se résigner de tout cœur, accepter à contrecœur. Tôi không đành lòng bỏ lại một mình. (Je ne parviens pas à me résoudre à le laisser seul.)

  • "Đành phận" : Accepter son sort, se soumettre à son destin. ấy đành phận sống trong cảnh nghèo khó. (Elle a se résigner à vivre dans la pauvreté.)

  • "Biết sao được, đành vậy" : Expression figée signifiant "Que peut-on y faire ? Il faut bien s'y résoudre." Mưa rồi, không đi chơi được. Biết sao được, đành vậy. (Il pleut, on ne peut pas sortir. Que veux-tu, il faut bien faire avec.)

Variantes et mots apparentés
  • Đành hanh (adj) : Aigre, acide (goût). Par extension, peut décrire une personne au caractère difficile.
  • Đanh đá (adj) : Acariâtre, revêche, au langage coupant. (Sens spécifique de l'adjectif).
  • Chịu đành (verbe) : Subir, endurer par résignation.
Synonymes
  • Phải (devoir, falloir) : Exprime une obligation ou une nécessité.
  • Thôi (bon, allez) : Marque l'abandon ou la conclusion résignée.
  • Chấp nhận (accepter) : Accepter, souvent après une résistance.
Expressions idiomatiques
  • "Đành đoạn" : Expression littéraire signifiant "se séparer à contrecœur", "se résoudre à rompre". Họ đành đoạn chia tay sau nhiều năm bên nhau. (Ils ont se résoudre à se séparer après de nombreuses années ensemble.)

  • "Không đành" : Ne pas avoir le cœur à, ne pas pouvoir se résoudre à. Tôi không đành trách mắng đứa trẻ. (Je n'ai pas le cœur à gronder l'enfant.)

đành

Vì trời mưa to, chuyến dã ngoại đành phải hủy bỏ.

  1. se résigner; prendre son parti de; consentir enfin à
  2. évidemment; à la rigueur