đỡ

Học thuật
Thân thiện
đỡ

Một cầu thủ dùng chân đỡ bóng trước khi nó chạm đất.

Définition
  1. Verbe :

    • Aider ; soutenir ; soulager : Action de porter assistance, de soutenir physiquement ou moralement, ou d'atténuer une difficulté.
    • Recevoir ; parer : Action d'intercepter ou de recevoir quelque chose (comme un objet) pour l'empêcher de tomber ou de frapper.
    • (Langage familier, abréviation de "đỡ đẻ") : Accoucher, aider à accoucher.
  2. Adverbe :

    • Provisoirement ; temporairement : De manière transitoire, en attendant mieux.
    • Un peu mieux ; moins : Indique une légère amélioration ou une atténuation d'un état négatif.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Con đỡ mẹ bưng mâm cơm. (L'enfant aide sa mère à porter le plateau de riz.)
    • Thủ môn đỡ được quả bóng. (Le gardien de but a paré le ballon.)
    • Bà mụ đỡ cho sản phụ. (La sage-femme a aidé la parturiente à accoucher.)
  • Adverbe :

    • Tôi thuê phòng đỡ vài ngày. (Je loue une chambre provisoirement pour quelques jours.)
    • Uống thuốc rồi nên đỡ đau hơn. (J'ai pris un médicament, donc j'ai un peu moins mal.)
Utilisations avancées
  • "đỡ đần" : Aider, prêter main-forte, souvent pour les tâches ménagères ou le travail.

    • Anh ấy thường đỡ đần việc nhà cho vợ. (Il aide souvent sa femme aux tâches ménagères.)
  • "đỡ lời" : Intervenir dans une conversation pour aider quelqu'un à parler ou pour le soutenir.

    • Thấy bạn lúng túng, tôi vội đỡ lời. (Voyant mon ami embarrassé, je me suis empressé d'intervenir pour lui.)
  • "nói đỡ" : Parler à la place de quelqu'un, souvent pour le défendre ou l'excuser.

    • Cậu ấy ngại nên tôi phải nói đỡ. (Il est timide, donc je dois parler à sa place.)
Variantes et mots apparentés
  • Đỡ đẻ (verbe) : Accoucher, pratiquer un accouchement.
  • Chống đỡ (verbe) : Soutenir, étayer, défendre.
  • Nâng đỡ (verbe) : Soutenir, aider (souvent moralement ou financièrement).
  • Giá đỡ (nom) : Support, étai (objet).
Synonymes
  • Hỗ trợ (verbe) : Supporter, assister.
  • Giúp (verbe) : Aider.
  • Nhận (verbe) : Recevoir.
  • Tạm (adverbe) : Provisoirement.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Đỡ đầu : Être le parrain ou la marraine de quelqu'un ; parrainer.
    • Ông ấy đỡ đầu cho cậu bé mồ côi. (Il est le parrain de l'orphelin.)
Expressions idiomatiques liées
  • Ăn đỡ đói : Manger pour calmer la faim (sans prétention à un repas copieux ou délicieux).

    • Chưa kịp nấu cơm, chúng tôi ăn bánh mì đỡ đói. (Nous n'avons pas eu le temps de cuisiner, nous avons mangé du pain pour calmer la faim.)
  • Làm đỡ tay : Donner un coup de main, aider pour une tâche.

    • Cần một người làm đỡ tay trong bếp. (On a besoin d'une personne pour donner un coup de main dans la cuisine.)
đỡ

Một cầu thủ dùng chân đỡ bóng trước khi nó chạm đất.

  1. aider; soutenir; soulager
  2. appuyer; sustenter; supporter; étayer
  3. recevoir
  4. (nói tắt của đỡ đẻ) accoucher
  5. diminuer; calmer
  6. aller mieux
  7. parer
  8. (vulg.) chiper; choper
  9. provisoire; à court terme