đớn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Contenant une forte proportion de grains brisés (en parlant du riz) : Le mot "đớn" décrit spécifiquement le riz dont une grande partie des grains sont cassés ou fragmentés, ce qui affecte sa qualité et son apparence.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Gạo này hơi đớn, nấu cơm sẽ không được ngon. (Ce riz est un peu brisé, le riz cuit ne sera pas très bon.)
- Người nông dân thường bán riêng phần gạo đớn với giá thấp hơn. (Les agriculteurs vendent généralement la partie du riz brisé à un prix inférieur.)
- Trong quá trình xay xát, không thể tránh khỏi việc tạo ra một ít gạo đớn. (Pendant le processus de décorticage, il est inévitable de produire un peu de riz brisé.)
Utilisations avancées
- Le terme "đớn" est presque exclusivement utilisé dans le contexte agricole ou commercial pour décrire la qualité du riz. Il n'est généralement pas utilisé dans un langage figuré.
Variantes et mots apparentés
- Gạo tấm (nom) : Littéralement "riz éclat" ou "brisures de riz". Ce terme désigne les grains de riz cassés collectés séparément. Il est souvent un synonyme direct du résultat décrit par "đớn".
- Gạo tấm thường dùng để nấu cháo hoặc làm thức ăn cho gia súc. (Les brisures de riz sont souvent utilisées pour faire de la bouillie ou de la nourriture pour le bétail.)
Synonymes
- Bể (adjectif) : Cassé, brisé. Terme plus général qui peut s'appliquer à d'autres objets.
- Vỡ (adjectif) : Cassé, brisé. Un autre terme général.
- Gạo vỡ (nom) : Riz cassé. Une expression descriptive équivalente.
Remarque
- "Đớn" est un adjectif spécifique au vietnamien décrivant une caractéristique technique du riz. Il n'existe pas d'équivalent exact en français en un seul mot courant. La traduction passe par une description comme "riz à grains brisés" ou "contenant des brisures".
- contenant une forte proportion de grains brisés (en parlant du riz)