chùa

Học thuật
Thân thiện
chùa

Một người phụ nữ thắp hương trước tượng phật trong chùa.

Définition
  1. Nom :
    • Pagode : Édifice religieux bouddhiste, lieu de culte, de méditation et de résidence des moines.
    • Bien commun, propriété collective (familier) : Se dit de quelque chose qui appartient à tout le monde ou à une communauté, et donc que l'on a tendance à ne pas chérir ou à utiliser sans parcimonie.
Exemples d'utilisation
  • Nom (édifice religieux) :
    • Chúng tôi thăm một ngôi chùa cổ ở Huế. (Nous visitons une ancienne pagode à Hué.)
    • Tiếng chuông chùa vang lên lúc hoàng hôn. (La cloche de la pagode retentit au crépuscule.)
  • Nom (bien commun) :
    • Đừng tiêu tiền như tiền chùa. (Ne dépense pas l'argent comme si c'était de l'argent public.)
    • Anh ta dùng chiếc xe công như của chùa. (Il utilise la voiture de service comme si c'était un bien gratuit.)
Utilisation avancée
  • Le terme peut être utilisé dans un sens péjoratif pour décrire une attitude de négligence envers les ressources partagées, par opposition aux biens personnels.
Variantes et mots apparentés
  • Chùa chiền (nom) : Terme collectif désignant les pagodes, l'ensemble des édifices religieux bouddhistes.
    • Vùng này nhiều chùa chiền lắm. (Cette région compte de nombreuses pagodes.)
  • Nhà chùa (nom) : Désigne la communauté monastique, l'institution religieuse bouddhiste.
    • Việc đó do nhà chùa quyết định. (Cela est décidé par la communauté monastique.)
Synonymes
  • Pagode : Temple bouddhiste.
  • Thiền viện : Monastère zen.
  • Của công : Bien public (pour le sens figuré).
Expressions idiomatiques
  • Chùa nát bụt vàng : Littéralement "pagode délabrée, Bouddha en or". Signifie qu'une apparence modeste ou pauvre peut cacher une grande valeur intérieure (une personne vertueuse dans un cadre simple).
    • Con người ấy đúngchùa nát bụt vàng. (Cette personne est vraiment un cœur d'or dans un corps simple.)
  • Vắng như chùa Đanh : Littéralement "désert comme la pagode de Dame Đanh". Désigne un endroit totalement désert, où il n'y a personne.
    • Khu phố này vắng như chùa Đanh. (Ce quartier est vide, pas une âme qui vive.)
  • Của chùa : Littéralement "bien de la pagode". Désigne quelque chose de gratuit, de public, que l'on ne s'approprie pas.
    • Anh cứ dùng đi, coi như của chùa . (Utilise-le, considère que c'est gratuit.)
chùa

Một người phụ nữ thắp hương trước tượng phật trong chùa.

  1. pagode
    • chùa nát bụt vàng
      un coeur d'or dans une chaumière
    • bụt chùa nhà không thiêng
      nul n'est prophète dans son pays
    • lên chùa gọi bụt bằng anh
      se montrer irrévérentieux à l'égard de tout le monde
    • vắng như chùa Đanh
      pas d'âme qui vive