Characters remaining: 500/500
Translation

chó

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chó" signifie "chien" en français. C'est un terme très courant et il désigne l'animal domestique que l'on connaît bien. Voici quelques informations pour mieux comprendre et utiliser ce mot.

Utilisation de base

Dans la vie quotidienne, "chó" est utilisé pour parler de chiens en général. Par exemple, on peut dire : - "Tôi có một con chó." (J'ai un chien.)

Exemples d'utilisation
  • Chó cắn áo rách : Cela signifie que parfois, on peut être attaqué par quelqu'un qui n'est pas content, tout comme un chien pourrait mordre un vêtement déchiré.
  • Chó chê mèo : Littéralement, cela se traduit par "le chien se moque du chat", et cela signifie que quelqu'un se moque de quelqu'un d'autre, souvent de manière hypocrite.
Usages avancés

Le mot "chó" peut également être utilisé dans des expressions idiomatiques. Par exemple : - Chó chết hết chuyện : Cela signifie que lorsque quelque chose est perdu (comme un chien qui meurt), il n'y a plus de problème à discuter. - Chó cùng rứt giậu : Cela se traduit par "quand on est acculé, on se retourne contre vous", une expression qui parle de la survie dans des situations difficiles.

Variantes et significations différentes

Il n'y a pas vraiment de variantes directes du mot "chó", mais il existe des expressions qui utilisent "chó" dans des contextes différents. Par exemple, "chó gầy" pourrait faire référence à un chien maigre, utilisé pour décrire une personne qui a honte de son état.

Synonymes

En vietnamien, il n'y a pas beaucoup de synonymes pour "chó", car c'est le terme standard pour désigner un chien. Cependant, des termes comme "thú cưng" (animal de compagnie) peuvent être utilisés dans des contextes plus larges.

Autres notes

Le mot "chó" peut également être utilisé dans des comparaisons ou des métaphores. Par exemple, on dit souvent "như chó với mèo" pour signifier que deux personnes ne s'entendent pas bien, semblable à l'expression française "s'entendre comme chien et chat".

  1. chien
    • chó cắn áo rách
      aux chevaux maigres vont les mouches
    • Chó cậy gần nhà
      être fort de la proximité de sa demeure
    • chó chê mèo lắm lông
      c'est la poêle qui se moque du chaudron
    • chó chết hết chuyện
      morte la bête , mort le venin
    • chó cùng rứt giậu
      quand on est acculé , on se retourne contre vous
    • chó ngáp phải ruồi
      chance inattendue
    • chó gầy hổ mặt người nuôi
      le chien squelettique fait honte à son maître (en parlant par dérison des personnes incapables)
    • chó tha đi mèo tha lại
      qui répugne à tout le monde
    • chơi chó chó liếm mặt
      chantez à l'âne , il vous fera des pets
    • như chó cụp tai
      confus comme un chien aux oreilles rabattues
    • như chó với mèo
      s'entendre comme chien et chat

Comments and discussion on the word "chó"