dành
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe:
- Réserver, mettre de côté : Conserver quelque chose pour une utilisation future ou pour une personne spécifique.
- Consacrer, dédier : Employer un temps, une ressource ou un effort spécifique pour un but particulier.
Verbe (sens étendu) :
- Destiner, vouer : Avoir l'intention qu'une chose soit utilisée pour un objectif ou une personne donnée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi dành tiền để đi du lịch. (Je mets de l'argent de côté pour voyager.)
- Cô ấy dành hai giờ mỗi ngày để tập thể dục. (Elle consacre deux heures par jour à faire de l'exercice.)
- Mẹ dành phần bánh ngon nhất cho con. (La mère réserve la meilleure part de gâteau à son enfant.)
Utilisation avancée
"để dành" : économiser, épargner (avec l'idée de conservation pour plus tard).
- Họ để dành thực phẩm cho mùa đông. (Ils économisent de la nourriture pour l'hiver.)
"dành riêng" : réserver exclusivement.
- Khu vực này được dành riêng cho khách VIP. (Cette zone est réservée exclusivement aux clients VIP.)
Variantes et mots apparentés
- Giành (verbe) : disputer, se battre pour obtenir quelque chose. (Note : homophone courant, mais sens différent).
- Hai đội giành chức vô địch. (Les deux équipes se disputent le titre de champion.)
Synonymes
- Réserver : garder quelque chose pour un usage ultérieur.
- Consacrer : dédier son temps ou son effort à quelque chose.
- Destiner : affecter à un usage précis.
Expressions idiomatiques
Dành dụm : économiser, amasser petit à petit (souvent pour l'argent ou les ressources).
- Họ dành dụm để mua nhà. (Ils économisent pour acheter une maison.)
Dành tình cảm : vouer de l'affection.
- Bà luôn dành tình cảm yêu thương cho cháu. (Elle voue toujours un amour tendre à ses petits-enfants.)
- réserver; consacrer; destiner; vouer