Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "" désigne une espèce d'arbre, spécifiquement le "rhamnoneuron", qui est souvent utilisé dans la fabrication de papier et pour d'autres usages artisanaux. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition :

(rhamnoneuron) : C'est un arbre dont le bois est apprécié pour sa qualité et sa durabilité. Il est souvent cultivé dans certaines régions du Vietnam pour diverses applications, notamment la fabrication de papier traditionnel.

Instructions d'utilisation :
  • "" est généralement utilisé dans un contexte lié à la nature, l'écologie ou l'artisanat. Vous l'utiliserez principalement lorsque vous parlez de la forêt, des arbres ou des matériaux naturels.
Exemples d'utilisation :
  1. Dans une phrase simple :

    • "L'arbre est très important pour la culture du papier traditionnel au Vietnam." (Ceci souligne l'importance de l'arbre dans l'artisanat local.)
  2. Dans un contexte plus avancé :

    • "Les artisans vietnamiens utilisent le bois de pour créer des objets d'art uniques, alliant tradition et modernité." (Ici, vous mettez en avant l'aspect culturel et artistique de l'utilisation du bois.)
Variantes du mot :
  • "Gỗ " : Cela signifie "bois de ", se référant spécifiquement au matériau extrait de cet arbre.
Significations différentes :

Bien que "" se réfère principalement à l'arbre et à son bois, il n'a pas d'autres significations courantes en vietnamien. Il est souvent associé à des contextes liés à la nature et à l'artisanat.

Synonymes :

Il n'y a pas de synonymes directs pour "" en vietnamien, car c'est un terme spécifique à cette espèce d'arbre. Cependant, pour des contextes liés aux arbres en général, vous pourriez utiliser : - "Cây" (arbre) - "Gỗ" (bois)

Conclusion :

Le mot "" est un terme important dans le contexte de la culture vietnamienne, surtout en ce qui concerne le papier traditionnel et l'artisanat.

  1. (bot.) rhamnoneuron

Comments and discussion on the word "dó"