hùng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Courageux, brave : "Hùng" peut décrire une personne qui fait preuve de courage ou de bravoure, souvent avec une nuance d'exagération ou d'ironie.
- Héroïque, chevaleresque : Le terme évoque également les qualités d'un héros ou d'un chevalier, mais fréquemment utilisé de manière sarcastique pour souligner une prétention excessive à ces qualités.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Anh ta tự cho mình là một trang nam tử hùng. (Il se considère comme un homme brave / chevaleresque.)
- Lời nói hùng hồn nhưng hành động thì nhút nhát. (Des paroles courageuses / héroïques mais des actions timorées.)
Utilisations avancées
- "Người hùng" : Héros, souvent avec une connotation ironique (matamore, un Don Quichotte).
- Đừng có làm bộ "người hùng" nữa! (Arrête de faire le héros / le matamore !)
- "Hùng biện" : Éloquent, qui parle avec force et courage (fait partie d'un mot composé, mentionné ici comme usage courant lié).
- Bài diễn văn rất hùng biện. (Le discours était très éloquent.)
Variantes et mots apparentés
- Hùng dũng (adj) : Vaillant, plein de bravoure (mot composé).
- Hùng hổ (adj) : Féroce, menaçant, d'un air brave (mot composé, souvent péjoratif).
- Hùng vĩ (adj) : Majestueux, grandiose (mot composé, pour décrire un paysage, une œuvre).
Synonymes
- Dũng cảm : Courageux (sans nuance ironique).
- Can đảm : Brave, vaillant.
- Gan dạ : Intrépide.
Expressions idiomatiques liées
- Làm mặt hùng : Prendre un air brave ou menaçant, souvent pour cacher sa peur.
- Nó chỉ biết làm mặt hùng với em thôi. (Il sait seulement prendre un air menaçant avec sa petite sœur.)
- Hùng hùng hổ hổ : Se comporter de manière très féroce et menaçante, souvent de façon exagérée et ridicule.
- Anh ta bước vào hùng hùng hổ hổ như một con gấu. (Il est entré, féroce et menaçant comme un ours.)
- (iron.) brave; chevaleresque
- người hùngmatamore; un Don Quichotte