lảng

Học thuật
Thân thiện
lảng

Nó lảng đi khi thấy tôi đến gần.

Definition
  1. Intransitive Verb:

    • To slip away; to sneak away; to move away discreetly: To leave a place or situation quietly and often with the intention of avoiding someone or something.
    • To avoid; to dodge (a topic, person, or responsibility): To intentionally steer clear of or divert attention from something.
  2. Transitive Verb (used with "nói"):

    • To talk evasively; to change the subject; to turn the conversation: To deliberately avoid addressing a specific topic by shifting the discussion to something else.
Usage Examples
  • Intransitive Verb:

    • Anh ấy lảng ra phía sau vườn để tránh gặp khách. (He slipped away to the back of the garden to avoid meeting the guests.)
    • Thấy giáo đến, đám trẻ lảng đi hết. (Seeing the teacher coming, the children all sneaked away.)
    • Đừng lảng mỗi khi việc khó! (Don't sneak away every time there's a difficult task!)
  • Transitive Verb (with "nói"):

    • Khi tôi hỏi về khoản nợ, anh ta liền nói lảng sang chuyện thời tiết. (When I asked about the debt, he immediately changed the subject to the weather.)
    • ấy cứ nói lảng, không bao giờ chịu trả lời thẳng câu hỏi. (She keeps talking evasively, never willing to answer questions directly.)
Advanced Usage
  • "lảng đi": to slip away; to move away. This is a common collocation emphasizing the act of leaving.

    • lảng đi từ lúc nào không ai hay. (He slipped away at some point without anyone noticing.)
  • "lảng tránh": to avoid; to shirk; to evade. This compound form combines "lảng" with "tránh" (to avoid) for stronger emphasis on avoidance.

    • Anh ta thói quen lảng tránh trách nhiệm. (He has a habit of shirking responsibility.)
  • "lảng vảng": to loiter; to hang around aimlessly. This is a reduplicative form (lặp láy) with a distinct meaning.

    • mấy thanh niên lảng vảng trước cổng trường. (There are some young men loitering in front of the school gate.)
Variants and Related Words
  • lang lảng (reduplicative form): to discreetly turn away; to wander aimlessly. This form can imply a gentle, drifting movement or a discreet avoidance.

    • Ánh mắt ấy lang lảng nhìn ra cửa sổ. (Her gaze drifted discreetly toward the window.)
  • lảng tránh (compound verb): to evade; to avoid. (See Advanced Usage).

  • lảng vảng (reduplicative form): to loiter. (See Advanced Usage).

Synonyms
  • Tránh (verb): to avoid.
  • Lẩn (verb): to hide; to slip away.
  • Thoái thác (verb): to shirk; to evade (often responsibility).
  • Nói quanh (verb phrase): to beat around the bush (specifically for speech).
Related Phrases and Idioms
  • Nói lảng (verb phrase): This is the primary phrasal verb form, meaning to speak evasively or to change the subject.

    • Mỗi lần nhắc đến chuyện cưới xin ấy lại nói lảng. (Every time the topic of marriage is mentioned, she changes the subject.)
  • Lảng ra lảng vào: to wander in and out; to be inconstant in presence.

    • Cậu cứ lảng ra lảng vào trong bếp, chắc đói bụng. (The boy keeps wandering in and out of the kitchen; he must be hungry.)
Notes on Different Meanings
  • The primary meanings are related to avoidance (physical or conversational).
  • The dialectal meaning of "vô duyên, vớ vẩn" (tactless, silly) is less common in standard modern usage and is often considered colloquial or regional.
  • The reduplicative forms (lang lảng, lảng vảng) have developed their own nuanced meanings related to movement.
lảng

Nó lảng đi khi thấy tôi đến gần.

verb
  1. to slip away; to sneak away
    • nói lảng
      to turn conversation