lủng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Troué, percé : "lủng" est un adjectif dialectal (principalement utilisé dans le Nord du Vietnam) qui décrit un objet qui a un ou plusieurs trous, généralement de manière accidentelle ou indésirable, comme un vêtement déchiré ou un récipient percé. Il est synonyme du mot standard "thủng".
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Áo lủng. (Veste trouée.)
- Xô nước bị lủng đáy. (Le seau à eau a le fond percé.)
- Bánh xe đạp đã lủng. (Le pneu de vélo est crevé.)
Utilisations avancées
- "Lủng" comme résultat d'une action : Le mot peut décrire l'état résultant d'une action de perçage ou de crevaison.
- Sau trận mưa đá, mái tôn bị lủng nhiều chỗ. (Après la grêle, la toiture en tôle était trouée à plusieurs endroits.)
Variantes et mots apparentés
- Thủng (adj/verbe) : La forme standard et plus courante en vietnamien pour "troué" ou "percer". "Lủng" est considéré comme une variante dialectale de "thủng".
- Thủng màn hình điện thoại. (Écran de téléphone percé.)
Synonymes
- Rách (adj) : Déchiré (souvent pour les tissus, le papier).
- Vỡ (adj) : Cassé, brisé (pour des objets fragiles comme le verre, la céramique).
- Hỏng (adj) : Cassé, hors d'usage (de manière plus générale).
Expressions idiomatiques
- Chọc cho lủng : Provocquer jusqu'à ce que la situation éclate ou devienne critique. Littéralement, "piquer jusqu'à ce que ça soit percé".
- Đừng chọc nó nữa, chọc cho lủng bây giờ. (Arrête de le provoquer, tu vas finir par faire éclater la situation.)
- (dialecte) troué
- áo lủngveste trouée