mằn
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (transitif) 1. Remettre en place (un os déboîté) : Action de manipuler un os ou une articulation pour le remettre dans sa position normale après une luxation ou une subluxation. 2. Retirer (une arête de poisson coincée dans la gorge) : Action d'enlever délicatement une arête de poisson ou un petit os bloqué dans la gorge.
Exemples d'utilisation
- Sens 1 (Remettre un os) :
- Thầy lang đã mằn khớp tay cho người bệnh. (Le guérisseur a remis en place l'articulation de la main du patient.)
- Sau khi ngã, anh ấy phải đi mằn xương vai. (Après sa chute, il a dû faire remettre son épaule en place.)
- Sens 2 (Retirer une arête) :
- Bà cụ khéo léo mằn xương cá cho cháu. (La grand-mère a habilement retiré l'arête de poisson pour son petit-enfant.)
- Nếu bị hóc, hãy tìm người biết cách mằn ra. (Si vous avez une arête coincée, cherchez quelqu'un qui sait comment l'enlever.)
Utilisations avancées et notes
- Usage archaïque : Ce verbe est considéré comme archaïque et n'est plus couramment utilisé dans le vietnamien moderne standard. On lui préfère des termes plus courants comme "nắn/bó (xương)" ou "chỉnh (khớp)" pour le premier sens, et "gỡ/móc (xương cá)" pour le second.
- Contexte traditionnel : Le mot est souvent associé aux pratiques de la médecine traditionnelle vietnamienne ou aux savoir-faire populaires pour soigner les entorses, les luxations ou les cas d'étouffement avec une arête.
Variantes et mots apparentés
- Nắn (xương) (v) : Remanier, redresser (un os). Terme plus courant.
- Bó (xương) (v) : Immobiliser (un os fracturé) avec une attelle.
- Chỉnh (khớp) (v) : Ajuster, remettre en place (une articulation).
- Gỡ (xương cá) (v) : Dégager, retirer (une arête de poisson).
Synonymes
- Pour le sens 1 : Chỉnh khớp, nắn xương, đặt lại xương.
- Pour le sens 2 : Gỡ xương, lấy xương ra, móc xương.
Expressions et verbes à particule
Aucune expression idiomatique ou verbe à particule courant n'est directement formé avec ce mot archaïque.
- (arch.) rebouter