mồng

Học thuật
Thân thiện
mồng

Mồng một Tết, gia đình quây quần bên mâm cơm.

Définition
  1. Nom :
    • Terme utilisé pour désigner les dix premiers jours du mois (lunaire) : "Mồng" est un mot placé devant les chiffres de un à dix pour indiquer les dates du début du mois, principalement dans le calendrier lunaire vietnamien.
    • Caroncule (Zoologie, Botanique) : Désigne une excroissance charnue, comme la crête d'un coq ou une protubérance sur certaines plantes ou animaux.
    • Crête (de coq) (Dialecte) : Utilisé dans certains dialectes pour désigner la crête d'un coq.
Exemples d'utilisation
  • Pour les dates :

    • Mồng một tháng Giêng (Le premier jour du premier mois lunaire).
    • Tết Nguyên Đán vào mồng ba Tết (Le Nouvel An lunaire tombe le troisième jour du Tết).
    • Hẹn gặp nhau vào mồng mười. (Rendez-vous pris pour le dix du mois).
  • Pour la caroncule/crête :

    • Con gà trống cái mồng đỏ. (Le coq a une crête rouge.)
    • Mồng của loài chim này rất đặc biệt. (La caroncule de cet oiseau est très particulière.)
Utilisations avancées
  • "Mồng" dans les expressions fixes : Le mot est presque exclusivement utilisé dans des expressions figées pour les dates (mồng một, mồng hai, ..., mồng mười). Son usage autonome est rare.
  • Contexte culturel : L'utilisation de "mồng" pour les dates est profondément ancrée dans la culture et les traditions vietnamiennes, notamment pour les fêtes lunaires (Tết, Rằm).
Variantes et mots apparentés
  • Mào (nom) : Synonyme dialectal ou variante de "mồng" pour désigner la crête d'un coq.
    • Con cái mào to. (Le coq a une grande crête.)
Synonymes
  • Pour les dates : Ngày (jour). Cependant, "mồng" est plus spécifique et traditionnel pour les dix premiers jours.
    • Mồng năm = Ngày năm (Le cinq du mois).
  • Pour la crête : Caroncule (terme scientifique), Crête (terme général).
Mots composés et expressions liées
  • Mồng một : Le premier du mois.
  • Mồng mười : Le dix du mois.
  • Đầu tháng mồng : Le tout début du mois (littéralement : le début du mois "mồng").
Remarques
  • L'usage de "mồng" pour les dates est archaïque dans le langage formel contemporain (on utilise plutôt "ngày"). Il reste cependant très vivant dans le langage courant, surtout pour parler des dates traditionnelles.
  • Pour les jours après le dix, on utilise "ngày" (ex: - le onze).
  • Le sens de "caroncule" est technique et moins courant en conversation quotidienne.
mồng

Mồng một Tết, gia đình quây quần bên mâm cơm.

  1. (mot utilisé pour désigner les dix premiers jours du mois)
    • Mồng một
      le premier du mois;
    • Mồng mười
      le dix du mois
  2. (động vật học, bot.) caroncule
  3. (dialecte) crête (de coq...)