oreille
Học thuậtThân thiện
Định nghĩa
- Danh từ giống cái:
- Tai: Bộ phận của cơ thể dùng để nghe âm thanh.
- Quai, cái tựa đầu: Phần nhô ra của một vật dụng để cầm, nắm hoặc tựa vào (ví dụ: quai cốc, tựa đầu ghế).
- Tai nhạc: Khả năng cảm thụ và phân biệt âm nhạc, giai điệu.
Ví dụ sử dụng
- Danh từ (nghĩa chính: tai):
- Elle a mal à l'oreille. (Cô ấy bị đau tai.)
- Il chuchote à mon oreille. (Anh ấy thì thầm vào tai tôi.)
- Danh từ (nghĩa: quai, tựa):
- La tasse a une oreille cassée. (Cái tách có một cái quai bị gãy.)
- Danh từ (nghĩa: tai nhạc):
- Ce musicien a une excellente oreille. (Nhạc sĩ này có một tai nghe nhạc xuất sắc.)
Các cách sử dụng nâng cao
- À l'oreille: Nói nhỏ, nói thầm vào tai.
- Il m'a donné la réponse à l'oreille. (Anh ấy đã cho tôi biết câu trả lời bằng cách nói thầm vào tai.)
- Avoir l'oreille de quelqu'un: Được ai đó lắng nghe và tin tưởng.
- C'est son conseiller, il a l'oreille du président. (Ông ấy là cố vấn của tổng thống, ông ấy được tổng thống lắng nghe.)
- Faire la sourde oreille: Giả điếc, giả vờ không nghe thấy, tảng lờ.
- Il fait la sourde oreille à mes conseils. (Anh ta tảng lờ những lời khuyên của tôi.)
- Prêter l'oreille: Lắng nghe, chú ý nghe.
- Prêtez l'oreille à cet avertissement. (Hãy lắng nghe lời cảnh báo này.)
- Entrer par une oreille et sortir par l'autre: Vào tai này ra tai kia (không nhớ, không tiếp thu).
- Tout ce que tu dis lui entre par une oreille et sort par l'autre. (Tất cả những gì bạn nói với anh ta đều vào tai này ra tai kia.)
Biến thể và từ liên quan
- Oreiller (danh từ giống đực): Cái gối.
- Oreillette (danh từ giống cái): Tai nghe (thiết bị); tâm nhĩ (trong tim).
- Oreillard (tính từ): Có tai to.
- Oreille externe/interne: Tai ngoài/tai trong.
Từ đồng nghĩa
- (Cho nghĩa "tai"): Audition (thính giác).
- (Cho nghĩa "quai"): Anse (quai, tay cầm).
Thành ngữ và cụm từ cố định
- Avoir les oreilles qui sifflent: Có cảm giác tai ù (thường khi ai đó đang nói về mình).
- Les oreilles ont dû vous tinter: Chắc là bạn đã bị ù tai (nói khi vừa nhắc đến ai đó).
- Se faire tirer l'oreille: Miễn cưỡng đồng ý, phải nài nỉ mãi mới chịu.
- Il s'est fait tirer l'oreille pour accepter. (Anh ta miễn cưỡng đồng ý sau khi bị nài nỉ mãi.)
- Casser les oreilles à quelqu'un: Làm ai đó chán tai, nhức tai vì nói nhiều hoặc âm thanh lớn.
- Arrête de crier, tu me casses les oreilles ! (Đừng la nữa, bạn làm tôi nhức tai quá!)
- Ventre affamé n'a pas d'oreilles: Bụng đói không có tai (người đói thì chẳng muốn nghe gì cả).
danh từ giống cái
- tai
- Oreille externetai ngoài
- Avoir l'oreille finethính tai
- Oreille d'un ballottai ba lô
- écrou à oreillesđai ốc tai hồng, tai hồng
- Oreilles d'ancretai mỏ neo
- tai nhạc
- Avoir de l'oreillecó tai nhạc
- quai (nối)
- cái tựa đầu (ở ghế bành)
- diệp (cây)
- à l'oreillenói nhỏ; nói thầm
- avoir les oreilles chasteskhông chịu được những điều thô tục
- avoir les oreilles délicateskhông thích nghe những điều chướng tai
- avoir les oreilles rebattues d'une chosenghe cái gì phát chán rồi
- avoir l'oreille bassexem bas
- avoir l'oreille de quelqu'unđược ai nghe theo
- avoir l'oreille durexem dur
- baisser l'oreillexem baisser
- casser les oreilles à quelqu'unnói chán tai ai
- déchirer l'oreillexé tai, chối tai
- de toutes ses oreillesvểnh tai mà nghe
- dire deux mots à l'oreille de quelqu'undọa ai, mắng ai
- dormir sur les deux oreillesxem dormir
- dresser l'oreillevểnh tai nghe, lắng nghe
- échauffer les oreilles à quelqu'unxem échauffer
- écorcher l'oreillelàm chối tai ai
- entrer par une oreille et sortir par l'autrevào tai này ra tai kia
- étourdir les oreilles à quelqu'unlàm ai chán tai
- être toujours pendu aux oreilles de quelqu'uncứ nằng nặc theo ai mà ỉ eo
- faire la sourde oreillegiả điếc, tảng lờ
- fermer l'oreillexem fermer
- frotter les oreilles àxem frotter
- jusqu'aux oreilleskhắp mình
- laisser passer le bout de l'oreillelòi cái ngu ra, giấu đầu hở đuôi
- les oreilles du lièvresự lo hão
- l'oreille de Denystai vách mạch dừng
- n'écouter que d'une oreillechỉ nghe nửa tai, không chú ý nghe
- ne pas entendre de cette oreille-làkhông chịu nghe thế
- oreilles d'ânesự ngu đần
- ouvrir les oreilleslắng nghe
- par-dessus les oreillesnhiều quá không chịu nổi
- prêter l'oreillelắng nghe
- rompre les oreilles à quelqu'unlàm cho ai chối tai
- se faire l'oreillenấn ná mãi mới chịu
- se gratter l'oreillegãi đầu gãi tai, lúng túng
- souffler une chose à l'oreille de quelqu'unnhắc kín ai điều gì
- tendre l'oreillechú ý nghe, lắng nghe
- tenir le loup par les oreillesxem loup
- tirer les oreilles à quelqu'unkéo tai ai; trách phạt ai
- ventre affamé n'a pas d'oreillesxem affamé