ràng

Học thuật
Thân thiện
ràng

Người bán hàng ràng gói hàng sau yên xe.

Definition
  1. Verb:
    • To fasten; to bind; to tie up securely: The primary meaning of "ràng" is to secure an object by wrapping and tying it with multiple loops or turns of a cord, rope, or similar material, ensuring it is held firmly in place.
Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ấy ràng mấy củi lại để dễ vận chuyển. (He tied up the bundles of firewood for easier transport.)
    • Người bán hàng ràng gói quà rất cẩn thận. (The shopkeeper fastened the gift package very carefully.)
    • Chúng tôi phải ràng chặt hàng hóa lên xe tải. (We had to bind the goods securely onto the truck.)
Advanced Usage
  • "ràng buộc": This is a compound word meaning "to bind," "to constrain," or "to obligate," often used in abstract or legal contexts (e.g., obligations, relationships). It is listed here as it is a common variant, but note it is a compound form.
    • Hợp đồng này ràng buộc cả hai bên. (This contract binds both parties.)
Variants and Related Words
  • Buộc: To tie, to bind. (A more general synonym for tying.)
  • Trói: To tie up, to bind (often implies restraint, like tying a person or animal).
  • Cột: To tie, to fasten to a post or fixed object.
Synonyms
  • Fasten: To attach or fix securely.
  • Bind: To tie or secure tightly.
  • Tie up: To fasten with strings or ropes.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
  • ràng lại: To tie/fasten something again or more securely.
    • Chiếc sắp trôi, hãy ràng lại cho chắc! (The raft is about to drift away, tie it up again securely!)
Related Idioms
  • Chân ràng chân vị: This idiom describes a state of being entangled or having one's feet tied, metaphorically meaning to be hindered, restricted, or in a difficult, entangled situation.
    • Dự án mới khiến anh ấy chân ràng chân vị, không thể đi đâu được. (The new project has him all tied up; he can't go anywhere.)
ràng

Người bán hàng ràng gói hàng sau yên xe.

verb
  1. to fasten; to bind; to tie up