sáng

Học thuật
Thân thiện
sáng

Buổi sáng, mặt trời chiếu sáng trên cánh đồng lúa.

Définition
  1. Adjectif :

    • Qui émet ou diffuse de la lumière : "sáng" décrit quelque chose qui produit ou laisse passer une lumière vive, permettant de voir.
    • Clair, lumineux : Se dit d'un espace bien éclairé ou d'une couleur pâle, vive, non sombre.
    • Brillant, qui réfléchit bien la lumière : Qualifie une surface lisse et polie qui renvoie la lumière.
    • Clair, limpide (style, expression) : Se réfère à une manière de s'exprimer ou à un texte qui est compréhensible, net et précis.
    • Vif, perçant (vue, esprit) : Désigne une capacité visuelle ou intellectuelle aiguë, une bonne perception.
  2. Nom :

    • Matin : "sáng" désigne la période de la journée qui commence au lever du jour et dure jusqu'à environ midi.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Căn phòng này rất sáng. (Cette pièce est très lumineuse.)
    • ấy thích mặc áo màu sáng. (Elle aime porter des chemises de couleur claire.)
    • Tấm gương mới rất sáng. (Le nouveau miroir est très brillant.)
    • Bài văn của anh ấy viết rất sáng. (Sa rédaction est écrite de manière très claire.)
    • đã già, mắt tôi vẫn còn sáng. (Bien qu'âgée, ma grand-mère a encore la vue perçante.)
  • Nom :

    • Tôi thường dậy sớm vào buổi sáng. (Je me lève généralement tôt le matin.)
    • Chúng tôi hẹn gặp nhau lúc 8 giờ sáng. (Nous avons rendez-vous à 8 heures du matin.)
Utilisations avancées
  • "sáng ra" : s'éclaircir, devenir plus clair (au sens figuré).
    • Sau khi nghe giải thích, mọi việc đã sáng ra. (Après avoir entendu l'explication, tout est devenu plus clair.)
  • "sáng choang" : très brillant, éclatant.
    • Căn bếp mới được lau chùi sáng choang. (La nouvelle cuisine est nettoyée et brille de mille feux.)
  • "sáng trưng" : aussi clair qu'en plein jour, très lumineux.
    • Đèn đường làm con phố sáng trưng. (Les réverbères rendent la rue lumineuse comme en plein jour.)
Variantes et mots apparentés
  • Sáng sủa (adj) : clair, lumineux (souvent pour un espace) ; optimiste, prometteur (au figuré).
    • Tương lai thật sáng sủa. (L'avenir est vraiment prometteur.)
  • Sáng suốt (adj) : lucide, clairvoyant, sage (pour le jugement).
    • Một quyết định sáng suốt. (Une décision sage.)
  • Sáng tạo (v/n) : créer, création.
    • Sức sáng tạo vô tận. (Un pouvoir de création infini.)
  • Sáng lạng (adj) : brillant, radieux (souvent pour l'avenir, la réputation).
    • Một tương lai sáng lạng. (Un avenir radieux.)
  • Độ sáng (n) : luminosité, éclat.
    • Điều chỉnh độ sáng của màn hình. (Ajuster la luminosité de l'écran.)
Synonymes
  • Adjectif (lumineux) : rực rỡ (radieux, resplendissant), chói lọi (éblouissant).
  • Adjectif (clair) : rõ ràng (clair, évident), minh bạch (transparent).
  • Nom (matin) : bình minh (aube), hừng đông (aurore).
Expressions et verbes à particule
  • "Làm sáng tỏ" : élucider, clarifier, mettre en lumière.
    • Cảnh sát đang làm sáng tỏ vụ án. (La police est en train d'élucider l'affaire.)
  • "Bừng sáng" : s'illuminer soudainement, s'embraser.
    • Khuôn mặt ấy bừng sáng khi nhận được tin vui. (Son visage s'est illuminé lorsqu'elle a reçu la bonne nouvelle.)
Proverbes et locutions
  • "Sáng nắng chiều mưa" (Soleil le matin, pluie l'après-midi) : Se dit d'un temps ou d'une humeur changeante.
  • "Sáng tai họ, điếc tai cày" (Oreille fine pour entendre les autres, oreille sourde pour la charrue) : Faire semblant de ne pas entendre ce qu'on ne veut pas faire.
sáng

Buổi sáng, mặt trời chiếu sáng trên cánh đồng lúa.

  1. vif; brillant; éclairant.
    • Đèn sáng
      lampe qui émet une lumière vive.
  2. lumineux.
    • Nguồn sáng
      source lumineuse;
    • Tia sáng
      rayon lumineux.
  3. bien éclairé; baigné de lumière.
    • Gian phòng sáng
      salle baignée de lumière;
  4. qui reflète bien la lumière; qui miroite.
    • Gương sáng
      miroir qui reflète bien la lumière;
    • Cửa kính sáng
      vitres qui miroitent.
  5. clair.
    • Mặt quần áo màu sáng
      porter des vêtement de couleur claire;
    • Văn trong sáng
      style clair.
    • Mắt ông cụ còn sáng
      le vieux voir encore clair
    • Bắt đầu thấy vấn đề sáng hơn
      commencer à y voir plus clair.
  6. faire jour
    • Trời đã sáng
      il fait déjà jour.
  7. s' éclaircir
    • Vấn đề bắt đầu sáng ra
      la question commence à s'éclaircir
    • sang sáng
      (redoublement; sens atténué) (au) petit matin.;matin.
    • Từ sáng đến tối
      du matin au soir;
    • Sáng tinh mơ ; sáng tinh sương
      de grand matin.
    • Độ sáng
      luminosité
    • Pha sáng (thực vật học)
      photophase