sang
Verbe :
- Traverser, passer (d'un lieu à un autre) : Indique un mouvement pour aller d'un endroit à un autre, souvent adjacent ou de l'autre côté d'une limite. Exemple : traverser une rivière, passer dans un autre pays.
- Changer, passer (d'un état, d'une période à un autre) : Indique une transition vers une nouvelle phase, période ou condition. Exemple : passer de l'hiver au printemps, changer de sujet.
- Transférer, céder (la propriété) : Signifie donner ou transférer la possession de quelque chose à quelqu'un d'autre. Exemple : céder sa maison à son fils.
- Copier (un support audio/vidéo) : Reproduire un enregistrement d'un support à un autre identique.
Adjectif :
- Noble, de haute condition (usage littéraire ou ancien) : Décrit une personne ou une famille de rang social élevé et respecté.
- Luxueux, chic, élégant : Décrit quelque chose de grande valeur, coûteux, raffiné ou qui donne une impression de richesse et de distinction.
Verbe :
- Sang sông. (Traverser la rivière.)
- Thời tiết đã sang thu. (Le temps est passé à l'automne.)
- Anh ấy sang tên căn hộ cho vợ. (Il a transféré le titre de l'appartement à sa femme.)
- Tôi cần sang bản ghi âm này sang đĩa CD. (Je dois copier cet enregistrement sur un CD.)
Adjectif :
- Gia đình quý tộc rất sang. (La famille aristocratique est très noble.)
- Cô ấy mặc một chiếc váy rất sang. (Elle porte une robe très chic.)
- Khách sạn năm sao có nội thất sang trọng. (L'hôtel cinq étoiles a un intérieur luxueux.)
"Sang" comme particule directionnelle : Souvent placé après un autre verbe pour indiquer la direction de l'action vers un autre côté ou objet.
- Nhìn sang phải. (Regarder vers la droite.)
- Nói chuyện sang chủ đề khác. (Passer la conversation à un autre sujet.)
"Sang" indiquant le futur proche : Utilisé devant un mot indiquant une unité de temps pour signifier le début de la période suivante.
- Sang tuần chúng tôi sẽ đi du lịch. (La semaine prochaine, nous partirons en voyage.)
- Dự án sẽ hoàn thành sang năm. (Le projet sera terminé l'année prochaine.)
Sang trọng (adj.) : Luxueux, élégant, distingué.
- Bữa tiệc được tổ chức rất sang trọng. (La fête a été organisée de manière très élégante.)
Sang tên (verbe composé) : Transférer un titre de propriété.
- Thủ tục sang tên xe mất hai ngày. (La procédure de transfert du titre du véhicule prend deux jours.)
Sang băng / sang đĩa (verbe composé) : Copier une cassette / un disque.
- Cửa hàng này có dịch vụ sang băng video. (Ce magasin propose un service de copie de cassettes vidéo.)
- Verbe (traverser) : Qua, vượt qua.
- Verbe (changer) : Chuyển, chuyển sang.
- Adjectif (luxueux) : Lịch sự, quý phái, cao cấp.
- Adjectif (noble) : Quý tộc, cao quý.
Chuyển sang : Changer pour, passer à.
- Chúng ta nên chuyển sang phương án B. (Nous devrions passer à l'option B.)
Nhìn sang : Regarder vers.
- Cô bé nhìn sang cửa sổ. (La petite fille regarda vers la fenêtre.)
Sang cả (litt. : traverser le carambolier) : Expression ancienne signifiant réussir les examens mandarinaux, devenir un lettré distingué. Métaphoriquement, réussir brillamment.
- Cậu ấy học hành chăm chỉ, mong một ngày sang cả vinh quy. (Il étudie dur, espérant un jour réussir brillamment et revenir couvert de gloire.)
Người sang trọng : Une personne élégante/distinguée.
- Bà ấy là một người phụ nữ sang trọng. (C'est une femme élégante.)
- passer; traverser.
- Sang sôngpasser (traverser) une rivière;
- Sang Pháppasser en France;
- Sang nhà cho conpasser sa maison à son fils;
- Sang chaipasser le contenu d'une bouteille dans une autre; transvaser;
- Lúc sang canhau moment où l'on passe d'une veille à l'autre.
- à ; dans; sur.
- Ném đá sang vườn bên cạnhjeter une pierre au jardin du voisin;
- Thảo luận sang vấn đề khácporter les discussions sur un autre sujet;
- Sang tháng (sau)au mois prochain.
- en; pour.
- Đi sang Anhaller en Angleterre; partir pour l'Angleterre.
- noble; honorable.
- Họ sangfamille noble.
- riche; somptueux; luxueux.
- Mặt quần áo sangporter de riches vêtements.