tắm

Học thuật
Thân thiện
tắm

Em bé đang tắm trong chậu nước ấm.

Définition
  1. Verbe :

    • Se baigner, prendre un bain : "tắm" désigne l'action de laver son corps en se versant de l'eau dessus ou en s'immergeant dans l'eau, pour l'hygiène, le confort ou la santé.
    • Nettoyer en immergeant : "tắm" peut signifier nettoyer ou traiter quelque chose en le plongeant dans un liquide.
  2. Verbe (sens figuré) :

    • Être baigné, inondé : "tắm" peut décrire le fait d'être entièrement recouvert ou imprégné par quelque chose, comme la lumière.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (action de se laver) :

    • Tôi tắm hai lần một ngày. (Je prends une douche/deux bains par jour.)
    • Trẻ em thích tắmsông. (Les enfants aiment se baigner dans la rivière.)
    • ấy đang tắm cho em bé. (Elle est en train de donner le bain au bébé.)
  • Verbe (sens figuré) :

    • Cánh đồng tắm trong ánh nắng vàng. (La campagne est baignée de soleil doré.)
Utilisation avancée
  • "Tắm nắng" : prendre un bain de soleil.

    • Vào mùa hè, nhiều người ra biển để tắm nắng. (En été, beaucoup de gens vont à la mer pour prendre des bains de soleil.)
  • "Tắm biển" : se baigner en mer, prendre un bain de mer.

    • Hoạt động yêu thích của họtắm biển. (Leur activité préférée est de se baigner en mer.)
Variantes et mots apparentés
  • Tắm gội (verbe) : se laver les cheveux et le corps (se laver entièrement).

    • Sau khi thể thao, cậu ấy cần tắm gội. (Après le sport, il a besoin de prendre une douche et de se laver les cheveux.)
  • Nhà tắm (nom) : salle de bains.

    • Nhà tắmtầng một. (La salle de bains est au premier étage.)
Synonymes
  • Se laver : nettoyer son corps avec de l'eau.
  • Se baigner : s'immerger dans l'eau pour se laver ou se rafraîchir.
  • Prendre un bain : se laver dans une baignoire.
Expressions idiomatiques
  • Về ta tắm ao ta : chez soi, on est bien ; chaque oiseau trouve son nid beau. (Littéralement : "Rentrons nous baigner dans notre propre étang").

    • đi đâu, tôi vẫn nhớ câu "về ta tắm ao ta". (Où que j'aille, je me souviens toujours du dicton "on n'est nulle part aussi bien que chez soi".)
  • Tắm máu (expression figée) : bain de sang (massacre).

    • Trận chiến đó đã trở thành một cuộc tắm máu. (Cette bataille s'est transformée en un bain de sang.)
tắm

Em bé đang tắm trong chậu nước ấm.

  1. se baigner; (faire) prendre un bain; se laver.
    • Tắm biển
      prendre un bain de mer
    • Tắm sông
      se baigner à la rivière;
    • Tắm nước lạnh
      se laver à l'eau froide
    • Tắm nóng
      prendre un bain chaud
    • Tắm cho em bé
      faire prendre un bain à un bébé
    • Tắm đôi hoa tai
      faire prendre un bain de lustrage à une paire de boucles d'oreille
    • ta về ta tắm ao ta
      on n'est nulle part aussi bien que chez soi; à chaque oiseau son nid est beau.