thay

Học thuật
Thân thiện
thay

Người thợ thay chiếc lốp xe đạp bị hỏng.

Définition
  1. Verbe :

    • Remplacer, substituer : Utiliser une personne ou une chose à la place d'une autre pour accomplir la même fonction.
    • Changer, renouveler : Modifier l'état de quelque chose, souvent en mettant une nouvelle version à la place de l'ancienne.
  2. Préposition / Adverbe :

    • Pour, à la place de, au nom de : Indique qu'une action est effectuée en substitution ou en représentation de quelqu'un ou quelque chose.
    • En guise de : Utiliser quelque chose comme substitut ou solution de remplacement.
  3. Particule exclamative (en fin de phrase) :

    • Que, comme, combien : Ajoutée après un adjectif ou une phrase pour exprimer une émotion forte comme l'admiration, l'étonnement ou la pitié.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Remplacer) :
    • Mật ong thay đường. (Le miel remplace le sucre.)
    • Thứ trưởng thay bộ trưởng vắng mặt. (Le vice-ministre remplace le ministre en son absence.)
  • Verbe (Changer) :
    • Thay quần áo. (Changer de vêtements.)
    • Thay nước trong bể cạn. (Renouveler l'eau d'un bassin.)
  • Préposition / Adverbe :
    • Trả lời thay người khác. (Répondre pour (à la place d') un autre.)
    • Dùng một đoạn tre thay gậy. (Se servir d'un tronçon de bambou en guise de bâton.)
  • Particule exclamative :
    • Đẹp thay ! (Que c'est beau !)
    • Lạ thay ! (Comme c'est étonnant !)
Utilisation avancée
  • "thay thế" : Remplacer de manière formelle ou complète.
    • Công nghệ mới sẽ thay thế công nghệ . (La nouvelle technologie remplacera l'ancienne.)
  • "thay đổi" : Changer, modifier, évoluer (souvent pour un état ou une situation).
    • Thời tiết thay đổi nhanh chóng. (Le temps change rapidement.)
  • "thay phiên" : Alterner, se relayer.
    • Họ thay phiên nhau trực đêm. (Ils se relaient pour la garde de nuit.)
Variantes et mots apparentés
  • Thay mặt (locution verbale) : Représenter, agir au nom de.
    • Ông ấy thay mặt công ty phát biểu. (Il prend la parole au nom de l'entreprise.)
  • Đổi thay (verbe) : Changer, se transformer (souvent pour des choses immatérielles ou le destin).
    • Cuộc đời nhiều đổi thay. (La vie est pleine de changements.)
Synonymes
  • Remplacer : Prendre la place de.
  • Substituer : Mettre une chose à la place d'une autre.
  • Changer : Rendre différent.
  • Renouveler : Remettre à neuf, remplacer par du nouveau.
Expressions idiomatiques
  • Thay bậc đổi ngôi : Changer de rôle, de situation sociale (souvent de manière radicale).
    • Lịch sử chứng kiến nhiều cuộc thay bậc đổi ngôi. (L'histoire a été témoin de nombreux renversements de situation.)
  • Thay ngựa giữa dòng : Changer de cheval au milieu du guéchanger de stratégie ou de leader en pleine action, souvent avec risque.
    • Quyết định đó giống như thay ngựa giữa dòng. (Cette décision équivaut à changer de cheval au milieu du gué.)
  • Thương thay : Hélas, pauvre de (exprime la pitié ou la compassion).
    • Thương thay cảnh đời khó nhọc. (Hélas, quelle vie difficile.)
thay

Người thợ thay chiếc lốp xe đạp bị hỏng.

  1. remplacer.
    • Mật ong thay đường
      le miel remplace le sucre
    • Thứ trưởng thay bộ trưởng vắng mặt
      le vice-ministre remplace le ministre en son absence
    • Thay đồ gỗ trong phòng
      remplacer les vieux meubles d'une salle.
  2. changer ; renouveler.
    • Thay quần áo
      changer de vêtements
    • Thay nước trong bể cạn
      renouveler l'eau d'un bassin
    • thay bậc đổi ngôi
      changer de rôle ; changer de situation
    • Thay ngựa giữa dòng
      changer de laquais à mi-chemin.;pour ; à la place de ; au nom de.
    • Trả lời thay người khác
      répondre pour (à la place d') un autre
    • Trả thay cho em
      payer pour son frère.;en guise de.
    • Dùng một đoạn tre thay gậy
      se servir d'un tronçon de bambou en guise de bâton.;que; comme ; combien.
    • Đẹp thay !
      que c'est beau!
    • Lạ thay
      comme c'est étonnant!