xin
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Demander, solliciter : Exprimer le souhait de recevoir quelque chose ou d'obtenir une permission de la part d'autrui.
- Prier : Terme utilisé pour introduire une requête, une invitation ou une offre, marquant la politesse et l'humilité.
Exemples d'utilisation
Verbe (Demander, solliciter) :
- Xin ý kiến cấp trên. (Demander l'avis de ses supérieurs.)
- Xin việc làm. (Postuler un emploi / Demander un emploi.)
- Tôi xin ông tha thứ cho. (Je vous prie de me pardonner.)
Verbe (Prier - pour la politesse) :
- Xin mời vào. (Entrez, s'il vous plaît !)
- Xin tự giới thiệu. (Permettez-moi de me présenter.)
- Xin trân trọng cảm tạ. (Nous vous remercions respectueusement.)
Utilisations avancées
"Xin được" + verbe : Solliciter la permission de faire quelque chose.
- Xin được yết kiến. (Solliciter une audience.)
- Xin được phát biểu. (Je demande la permission de prendre la parole.)
"Xin phép" : Demander la permission.
- Xin phép nghỉ học. (Demander la permission de s'absenter de l'école.)
"Xin lỗi" : S'excuser, demander pardon.
- Tôi xin lỗi vì sự bất tiện này. (Je m'excuse pour ce dérangement.)
Variantes et mots apparentés
Thỉnh (verbe) : Demander respectueusement (langage soutenu, souvent utilisé dans des contextes religieux ou formels).
- Thỉnh giáo. (Demander un enseignement.)
Cầu xin (verbe) : Implorer, supplier.
- Cầu xin sự giúp đỡ. (Implorer de l'aide.)
Đề nghị (verbe) : Proposer, suggérer (moins humble que "xin", plus neutre ou affirmatif).
- Đề nghị một giải pháp. (Proposer une solution.)
Synonymes
- Demander : Faire une demande.
- Solliciter : Demander avec insistance ou formalité.
- Prier : Demander avec déférence et politesse.
- Supplier : Demander avec une grande insistance, implorer.
Expressions idiomatiques et locutions
Xin chào : Bonjour (littéralement : "je prie [de vous] saluer").
- Xin chào quý vị. (Bonjour à tous.)
Xin lỗi đã làm phiền : Excusez-moi de vous déranger.
- Xin lỗi đã làm phiền, tôi có một câu hỏi. (Excusez-moi de vous déranger, j'ai une question.)
Xin cho biết : Veuillez me faire savoir / Pourriez-vous m'informer.
- Xin cho biết ý kiến của ông. (Veuillez me faire part de votre opinion.)
Xin vui lòng / Làm ơn : S'il vous plaît.
- Xin vui lòng giữ im lặng. (Veuillez garder le silence, s'il vous plaît.)
- demander; solliciter; postuler; prier
- Xin ý kiến cấp trêndemander l'avis de ses supérieurs
- Xin việc làmdemander (postuler) un emploi
- Xin được yết kiếnsolliciter une audience
- Tôi xin ông tha thứ choje vous prie de me pardonner
- prière de
- Không phận sự xin miễn vàoprière de ne pas entrer sans motif de service
- s'il vous plaît
- Xin mời vàoentrez; s'il vous plaît!