ân

Học thuật
Thân thiện
ân

Ân sâu nghĩa nặng.

Définition
  1. Nom :
    • Bienfait, faveur : "Ân" désigne un bienfait, une faveur ou une grâce accordée à quelqu'un, souvent par une personne de statut supérieur ou par la providence.
    • Reconnaissance, gratitude : "Ân" peut aussi désigner le sentiment de gratitude ou la dette de reconnaissance que l'on doit pour un bienfait reçu.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Người ấy đã ban cho tôi một đại ân. (Cette personne m'a accordé une grande faveur.)
    • Tôi luôn mang trong lòng ân của thầy. (Je garde toujours dans mon cœur la reconnaissance envers mon maître.)
    • Thi ân cho ai. (Accorder une faveur à quelqu'un.)
Utilisations avancées
  • "Ân sâu nghĩa nặng" : Une dette de reconnaissance profonde et un lien d'affection solide.

    • Ân sâu nghĩa nặng khó quên được. (Une dette de reconnaissance si profonde est difficile à oublier.)
  • "Trả ân" : Rendre une dette de reconnaissance, acquitter sa gratitude.

    • Anh ấy đã tìm cách trả ân cho vị ân nhân. (Il a cherché un moyen de rendre sa dette de reconnaissance à son bienfaiteur.)
Variantes et mots apparentés
  • Ân huệ (nom) : Bienfait, faveur, grâce (terme plus formel et littéraire).

    • Nhận được ân huệ của nhà vua. (Recevoir une faveur du roi.)
  • Ân nhân (nom) : Bienfaiteur, personne qui a accordé une faveur.

    • Tìm lại ân nhân năm xưa. (Retrouver son bienfaiteur d'autrefois.)
  • Ân tình (nom) : Affection et gratitude combinées ; bienveillance.

    • Ân tình của cha mẹ. (L'affection et la bienveillance des parents.)
Synonymes
  • Ơn (nom) : Grâce, faveur (synonyme très proche, souvent utilisé dans des contextes similaires).
  • Nghĩa (nom) : Devoir, obligation morale (souvent associé à "ân" pour former le concept de gratitude et de loyauté).
Expressions idiomatiques liées
  • "Ân đền nghĩa trả" : Rendre la faveur et acquitter sa dette ; être reconnaissant et loyal.

    • Làm người phải biết ân đền nghĩa trả. (Être humain, il faut savoir rendre les faveurs et acquitter ses dettes.)
  • "Ăn cháo đá bát" (litt. "Manger la bouillie et casser le bol") : Être ingrat, oublier les bienfaits reçus (antonyme conceptuel de la reconnaissance impliquée par "ân").

    • Hắnkẻ ăn cháo đá bát, quên hết ân tình xưa. (C'est un ingrat, qui a oublié toute l'affection et les bienfaits du passé.)
ân

Ân sâu nghĩa nặng.

  1. bienfait; grâce; faveur; reconnaissance
    • Trả ân
      rendre une dette de reconnaissance