òm

Học thuật
Thân thiện
òm

Trời nóng òm.

Définition
  1. Adverbe (dialectal, familier) :
    • Très, extrêmement : Utilisé pour intensifier l'adjectif ou le verbe qu'il modifie, indiquant un degré élevé. Souvent employé dans le langage parlé du Sud du Vietnam.
    • Excessivement : Marque une qualité poussée à l'extrême, souvent avec une connotation négative ou exagérée.
Exemples d'utilisation
  • Modifiant un adjectif :

    • Dở òm. (Très mauvais / Très nul.)
    • Xấu òm. (Très laid / Extrêmement moche.)
    • Nóng òm. (Extrêmement chaud.)
  • Modifiant un état ou une caractéristique :

    • Cái máy này òm. (Cette machine est très vieille.)
    • Bài hát đó hay òm! (Cette chanson est super bien !)
Utilisations avancées
  • "Òm" comme particule intensive : Il se place presque toujours après l'adjectf qu'il renforce. Cette structure "Adjectif + òm" est typique du dialecte méridional.
    • Mệt òm. (Extrêmement fatigué.)
    • Đông òm. (Vraiment bondé / Plein à craquer.)
Variantes et mots apparentés
  • "Quá" : Le terme standard et plus universel en vietnamien pour "très".
    • Xấu quá. (Très laid.)
  • "Cực kỳ" / "Vô cùng" : Termes plus formels pour "extrêmement".
    • Cực kỳ xấu. (Extrêmement laid.)
Synonymes (en contexte)
  • Très : Le synonyme direct et standard.
  • Extrêmement : Pour un degré encore plus fort.
  • Super (familier) : Dans un registre familier.
  • Hyper (familier) : Langage très familier.
Remarques d'usage
  • Registre : Mot du registre familier et dialectal (principalement du Sud du Vietnam). À éviter dans les contextes formels ou écrits.
  • Placement : Se place invariablement après l'adjectf ou le verbe qu'il modifie. On ne dit pas .
  • Nuance : Bien qu'il puisse théoriquement intensifier des qualités positives (), il est très fréquemment utilisé avec des connotations négatives (), renforçant ainsi le côté péjoratif ou critique.
òm

Trời nóng òm.

  1. (dialecte) très
    • Dở òm
      très mauvais ; très mal
    • xấu òm
      très laid