có
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Avoir, posséder : Exprimer la possession, la détention ou la disponibilité de quelque chose.
- Exister, se trouver, être présent : Indiquer l'existence, la présence ou la disponibilité de quelque chose ou de quelqu'un.
- Il y a : Sert à introduire l'existence de quelque chose dans un lieu ou une situation.
Particule / Adverbe :
- Oui, si : Terme affirmatif utilisé pour répondre positivement, notamment aux questions négatives.
- Marqueur d'insistance ou de nuance : Utilisé pour renforcer une affirmation, une hypothèse, une négation ou une restriction.
Exemples d'utilisation
Verbe (Avoir/Posséder) :
- Tôi có tiền. (J'ai de l'argent.)
- Ông ấy có một cái xe. (Il a une voiture.)
- Công dân có quyền bầu cử. (Les citoyens ont le droit de vote.)
Verbe (Exister/Être présent) :
- Trong phòng có nhiều người. (Il y a beaucoup de monde dans la salle.)
- Loài chim đó không có ở Việt Nam. (Cette espèce d'oiseau n'existe pas au Vietnam.)
- Chất khí có trong không khí. (Un gaz est présent dans l'air.)
Particule/Adverbe (Affirmation) :
- "Anh đến không?" - "Có, tôi đến." ("Venez-vous ?" - "Oui, je viens.")
- "Anh không ăn ư?" - "Có, tôi ăn." ("Vous ne mangez pas ?" - "Si, je mange.")
Particule/Adverbe (Insistance/Nuance) :
- Nó chỉ ăn có một bát cơm. (Il n'a mangé qu'un seul bol de riz.)
- Anh có đi thì tôi chờ. (Si tu y vas vraiment, je t'attendrai.)
- Đừng có nói dối ! (Ne mens pas !)
Utilisations avancées
"Có... không ?" : Structure interrogative pour demander si quelque chose existe ou a lieu.
- Từ đây đến đó có xa không ? (D'ici à là-bas, est-ce que c'est loin ?)
- Anh có đi không ? (Est-ce que tu y vas ?)
"Có... mới..." : Exprime une condition nécessaire.
- Có đi mới đến. (Ce n'est qu'en partant qu'on arrive. / Il faut partir pour arriver.)
- Có cứng mới đứng đầu gió. (Proverbe : Il faut être solide pour affronter le vent. / Seul l'énergie permet de résister à l'adversité.)
"Có... thì..." : Introduit une hypothèse.
- Có tiền thì mua. (Si tu as de l'argent, alors achète.)
Variantes et mots apparentés
Được có (locution verbale) : Avoir la chance/la possibilité d'avoir.
- Ước gì tôi được có cơ hội đó. (Si seulement j'avais la chance d'avoir cette opportunité.)
Sở hữu (verbe) : Posséder (terme plus formel).
- Công ty sở hữu nhiều bằng sáng chế. (L'entreprise possède de nombreux brevets.)
Hiện có (adjectif verbal) : Existant actuellement, disponible.
- Nguồn lực hiện có. (Les ressources disponibles.)
Synonymes
- Sở hữu : Posséder.
- Tồn tại : Exister.
- Hiện diện : Être présent.
- Được : Avoir (dans le sens de recevoir ou obtenir).
Expressions idiomatiques et proverbes
- Có đi có lại : Donnant, donnant. (Exprige la réciprocité).
- Có tật giật mình : Qui se sent morveux se mouche. (Se dit de quelqu'un qui a mauvaise conscience).
- Có thực mới vực được đạo : C'est la soupe qui fait le soldat. (Il faut satisfaire les besoins matériels avant tout).
- Có tiếng mà không có miếng : Bonne renommée sans ceinture dorée. (Avoir de la réputation sans en avoir les avantages matériels).
- Có mới nới cũ : Délaisser l'ancien quand on a du nouveau.
- Có nanh có mỏ : Avoir bec et ongles. (Être capable de se défendre, être retors).
- Có da có thịt : Prendre de l'embonpoint, s'épaissir.
- Có máu mặt : Être dans l'aisance, avoir une situation sociale établie.
- avoir; posséder
- Tôi có nói câu đój'ai dit cette phrase
- Có tiềnavoir de l'argent
- Có một cái nhàposséder une maison
- exister; se trouver
- Cái tục đó còn đócet usage existe encore
- Loài chim đó không có ở Việt Namcette espèce d'oiseau n'existe pas au Viet-Nam
- Tên anh không có trong danh sáchton nom ne se trouve pas sur la liste
- disposer de
- ông ấy có một cái xeil dispose d'une voiture
- être présent
- Một chất khí có rất ít trong không khíun gaz qui est présent dans l'air en proportion infinitésimale
- il y a; il est
- Có đông người trong phòngil y a du monde dans la salle
- Trong số các anh có ai trả lời được không ?est-il parmi vous quelqu'un qui puisse répondre ?
- oui; si (terme affirmatif pouvant ne pas se traduire)
- Anh đến không ? có tôi đếnVenez-vous ? oui , je viens
- Anh không ăn ư ? - Có , tôi ănVous ne mangez-pas ? - oui , je mange
- (terme de dissuasion non traduit)
- Anh đừng có đin'y allez pas
- Mày đừng có nói dốine mens pas
- (terme conditionnel se traduisant différemment suivant les contextes)
- Có đi mới đếnon ne peut arriver qu'à la condition d'être parti
- Có cứng mới đứng đầu gió (tục ngữ)seule l'énergie vous permettrait de résister à l'adversité
- présent ; me voici
- Thiếu uý Hai - Có (mặt)le sous-lieutenant Hai - Présent !
- même si
- Mày có chạy đằng trời !même si tu accourais vers le ciel !
- có bề nàos'il arrivait quelque chose de fâcheux
- có da có thịts'empâter ; épaissir
- có đi có lạidonnant , donnant
- có ít xít ra nhiềuexagérer outre mesure
- có máu mặtêtre dans l'aisance; avoir une vie aisée
- có mới nới cũdélaisser l'ancien quand on a un nouveau ; tout nouveau , tout beau
- có nanh có mỏavoir bec et ongles
- có tật giật mìnhqui se sent morveux qu'il se mouche
- có thực mới vực được đạola soupe fait le soldat
- có tiếng mà không có miếngbonne renommée sans ceinture dorée