Characters remaining: 500/500
Translation

chả

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chả" désigne principalement un type de plat frit, souvent décrit comme un "hachis frit" ou un "cromesquis". Il peut être préparé à partir de divers ingrédients, généralement de la viande ou des fruits de mer, hachés et mélangés avec des épices avant d'être frits.

Utilisation et exemples

Dans la cuisine vietnamienne, "chả" est souvent utilisé dans la préparation de plats populaires. Par exemple :

Utilisation avancée

Le mot "chả" peut également être utilisé pour désigner des produits similaires à des saucisses ou des viandes transformées. Dans ce contexte, "chả" est souvent associé à des plats spécifiques comme :

Variantes du mot

Il existe plusieurs variantes de "chả" selon l'ingrédient principal :

Différents sens

Bien que "chả" soit principalement associé à des plats frits, il peut aussi avoir d'autres significations selon le contexte. Par exemple, dans des expressions comme "chả " (il n'y a pas) ou "chả biết" (je ne sais pas), le mot "chả" est utilisé pour exprimer la négation.

Synonymes

Des synonymes de "chả" dans le contexte de la cuisine peuvent inclure des termes comme "bánh" (qui signifie souvent un type de gâteau ou de pain) ou "thịt" (qui signifie viande), mais ces mots ne décrivent pas exactement la même chose. "Chả" a une connotation spécifique liée à la friture et à la préparation des viandes hachées.

  1. hachis frit; cromesquis
    • Chả
      hachis frit de poisson
    • Chả tôm
      cromesquis de crevettes

Comments and discussion on the word "chả"