chả
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin :
- Hachis frit ou grillé : "Chả" désigne un plat vietnamien à base de viande, de poisson ou de crevettes hachés, assaisonnés, puis frits ou grillés, souvent en forme de galette ou de boulette.
- Pâté de viande : Dans le langage familier du Nord du Vietnam, "chả" peut aussi désigner un type de saucisse ou de pâté de viande cuite à la vapeur, similaire au "giò".
Particule (familier, dialectal) :
- Ne... pas : Utilisé dans le langage parlé du Nord du Vietnam comme une forme familière et contractée de "chẳng" pour exprimer la négation. (Note : Ce sens est grammatical et distinct du nom alimentaire).
Exemples d'utilisation
Nom masculin :
- Mẹ tôi làm chả cá rất ngon. (Ma mère fait un excellent hachis frit de poisson.)
- Hôm nay chúng tôi ăn bún chả. (Aujourd'hui, nous mangeons des vermicelles avec du hachis de porc grillé.)
- Anh ấy mua một lạng chả lụa. (Il a acheté cent grammes de pâté de porc fin.)
Particule (négation) :
- Nó chả biết gì đâu. (Il ne sait rien du tout.)
- Tôi chả muốn đi. (Je ne veux pas y aller.)
Utilisations avancées
"Chả nói gì" : Ne rien dire.
- Hỏi mãi nó chả nói gì. (Je l'ai interrogé longtemps, il n'a rien dit.)
"Chả sao" / "Chả làm sao" : Ce n'est pas grave / Ça ne fait rien.
- Chả sao đâu, đừng lo. (Ce n'est pas grave, ne t'inquiète pas.)
Variantes et mots apparentés
- Chả cá (n.m.) : Hachis frit de poisson, plat spécifique, souvent du poisson-perroquet (Hemibagrus).
- Chả giò (n.m.) : Rouleau impérial frit (à base de viande hachée et de légumes enroulés dans une galette de riz).
- Chả lụa / Giò lụa (n.m.) : Pâté de porc fin cuit à la vapeur, une charcuterie vietnamienne classique.
- Chả quế (n.m.) : Boulette ou galette de porc haché parfumée à la cannelle.
Synonymes
- Pour le nom (aliment) :
- Galette de viande hachée : Terme descriptif général.
- Cromesquis : Terme culinaire français pour une préparation frite enrobée de panure, parfois utilisé pour traduire "chả tôm".
- Pour la particule (négation) :
- Không : (Ne... pas) - la négation standard.
- Chẳng : (Ne... pas) - négation littéraire ou emphatique.
Expressions idiomatiques
"Chả ra làm sao" : Ce n'est pas convenable / Ce n'est pas comme il faut. Exprime une critique sur la forme ou la qualité.
- Cách cư xử của nó chả ra làm sao cả. (Sa manière d'agir n'est pas du tout convenable.)
"Chả thèm" : Ne pas daigner, ne pas avoir envie (avec une nuance de mépris ou de désintérêt).
- Nó chả thèm nghe tôi nói. (Il n'a pas daigné m'écouter.)
- hachis frit; cromesquis
- Chả cáhachis frit de poisson
- Chả tômcromesquis de crevettes