chỉ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom:
- Fil, fil à coudre : Matière textile fine et longue, utilisée pour coudre, broder ou tisser.
- Décret royal (archaïque) : Ordre ou édit écrit émanant du roi ou de l'empereur.
- Unité de mesure (familier) : Dixième partie d'un taël (unité de poids), utilisée notamment pour l'or.
Verbe :
- Montrer, indiquer, désigner : Diriger l'attention vers quelque chose ou quelqu'un, souvent avec la main ou un objet, pour le faire voir ou reconnaître.
- Signifier, révéler : Faire connaître, faire apparaître une information ou une manière de faire.
Adverbe / Particule restrictive :
- Seulement, ne...que, uniquement : Mot qui limite la portée de ce qui est dit, indiquant une restriction, une exclusivité ou une absence d'autre élément.
Exemples d'utilisation
Nom (fil) :
- Cô ấy dùng chỉ đỏ để thêu hoa. (Elle utilise du fil rouge pour broder des fleurs.)
- Sợi chỉ này rất mảnh. (Ce fil est très fin.)
Verbe (montrer) :
- Xin vui lòng chỉ đường cho tôi đến bưu điện. (Veuillez m'indiquer le chemin pour aller à la poste.)
- Kim đồng hồ chỉ đúng ba giờ. (L'aiguille de la montre indique exactement trois heures.)
Adverbe (seulement) :
- Tôi chỉ có hai người bạn thân. (Je n'ai que deux amis proches.)
- Anh ấy chỉ muốn giúp đỡ mà thôi. (Il veut seulement aider.)
Utilisation avancée
"chỉ là" : n'être que, être simplement.
- Họ chỉ là hàng xóm của nhau. (Ils ne sont que voisins.)
"không chỉ... mà còn..." : non seulement... mais aussi...
- Cô ấy không chỉ thông minh mà còn rất chăm chỉ. (Elle est non seulement intelligente mais aussi très travailleuse.)
Variantes et mots apparentés
- Chỉ khâu (nom) : fil à coudre.
- Chỉ tay (nom) : ligne de la main.
- Chỉ dẫn (verbe/nom) : guider, instruction.
- Chỉ định (verbe) : désigner, nommer (pour une fonction).
- Chỉ huy (verbe) : commander.
Synonymes
- Pour le verbe (montrer) : désigner, montrer du doigt, orienter.
- Pour l'adverbe (seulement) : uniquement, simplement, rien que.
Expressions idiomatiques
Chỉ mặt đặt tên : désigner nommément (quelqu'un), montrer du doigt.
- Bài báo chỉ mặt đặt tên những kẻ tham nhũng. (L'article désigne nommément les corrupteurs.)
Chỉ tay năm ngón : ne faire que donner des ordres sans mettre la main à la pâte.
- Ông chủ đó suốt ngày chỉ tay năm ngón. (Ce patron ne fait que donner des ordres toute la journée.)
Chỉ đường cho hươu chạy (ou chỉ đường cho cọp): montrer le chemin au tigre — aider un malfaiteur, donner involontairement des moyens à un adversaire.
- Cung cấp thông tin cho họ là chỉ đường cho hươu chạy. (Leur fournir des informations, c'est montrer le chemin au tigre.)
- fil
- Chỉ khâufil à coudre
- Chỉ tơfil de soie
- édit (du roi)
- (arch.) dixième partie d'un taël
- Một chỉ vàngun dixième partie d'un taël d'or
- (dialecte) (variation phonétique de chị) elle (désignant la jeune fille ou la jeune femme dont on vient de parler)
- montrer; indiquer; désigner; marquer
- Chỉ đườngmontrer le chemin
- Đó là cách anh ấy chỉ cho tôic'est le moyen qu'il m'a indiqué
- Chỉ một điểm trên bản đồdésigner un point sur la carte
- Kim chỉ giờaiguille qui marque les heures
- ne...que; rien que; seulement; simplement; uniquement
- Anh ấy chỉ nghĩ đến nhiệm vụil ne pense qu'au devoir
- Nó chỉ có hai quyển vởil a seulement deux cahiers
- Họ chỉ là hai người bạnils sont simplement deux amis
- Nó chỉ nghĩ đến lợi ích của nóil pense uniquement à ses intérêts
- Chỉ nghĩ đến điều ấy tôi đã bực mìnhrien que d'y penser , je suis indigné
- chỉ đường cho hươu chạyaider une canaille à agir malhonnêtement
- chỉ mặt đặt têndésigner nommément (quelqu'un)
- chỉ tay năm ngónne faire que de commander sans y mettre du sien
- vạch mặt chỉ tênmettre (quelqu'un) au pilori
- chỉ mỗi tộixem mỗi tội
- Đồng hồ chỉ ngàymontre qui marque les quantièmes