cáo

Học thuật
Thân thiện
cáo

Cáo đang rình bắt gà trong sân.

Définition
  1. Nom (masculin) :

    • Renard : Mammifère carnivore de la famille des canidés, au pelage généralement roux, réputé pour sa ruse.
    • Proclamation, édit (archaïque) : Texte officiel, souvent au nom d'un souverain, annonçant un événement important à la population.
  2. Verbe :

    • Accuser, porter plainte : Déclarer que quelqu'un a commis une faute ou un délit.
    • S'excuser, prétexter : Donner une raison (souvent fausse ou exagérée) pour se dispenser d'une obligation.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Le renard est un animal très intelligent. (Cáomột loài vật rất thông minh.)
    • Nguyễn Trãi a écrit la "Proclamation de la pacification des Wu". (Nguyễn Trãi đã viết bài "Cáo bình Ngô".)
  • Verbe :

    • Il est accusé de vol. ( bị cáoăn cắp.)
    • Il a prétexté une maladie pour ne pas venir. (Anh ấy cáo ốm để không đến.)
Utilisations avancées
  • Être rusé comme un renard : Être très malin et trompeur.

    • Fais attention à lui, il est rusé comme un renard. (Cẩn thận với hắn, hắn ta cáo lắm.)
  • Proclamer la victoire : Annoncer officiellement une victoire (sens archaïque lié à "proclamation").

    • Le général a proclamé la victoire devant les troupes. (Vị tướng đã cáo thắng trận trước quân lính.)
Variantes et mots apparentés
  • Renarde (n.f.) : Femelle du renard. (cáo cái)
  • Renardeau (n.m.) : Jeune renard. (cáo con)
  • Renardière (n.f.) : Terrier de renard. (hang cáo)
  • Déclaration (n.f.) : Action de déclarer, annonce. (bài cáo - sens moderne)
Synonymes
  • Pour le nom (animal) : Goupil (terme littéraire ou vieilli pour renard).
  • Pour le nom (texte) : Édit, manifeste, proclamation.
  • Pour le verbe (accuser) : Inculper, mettre en cause.
  • Pour le verbe (prétexter) : Alléguer, invoquer.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Cáo giác (verbe) : Dénoncer, accuser formellement.

    • Il a dénoncé les agissements du groupe. (Hắn đã cáo giác hành vi của bọn đó.)
  • Cáo từ (verbe) : Prendre congé, dire adieu (littéraire).

    • Il prit congé de l'assistance et partit. (Ông ấy cáo từ mọi người rồi ra về.)
Expressions idiomatiques liées
  • Mèo già hóa cáo : "Un vieux chat devient renard" ; signifie qu'avec l'expérience, on devient plus rusé et avisé.

    • Ne le sous-estime pas, un vieux chat devient renard. (Đừng coi thường hắn, mèo già hóa cáo đấy.)
  • Cáo mượn oai hùm : "Le renard emprunte la majesté du tigre" ; se dit de quelqu'un qui abuse du pouvoir ou du prestige d'autrui pour intimider.

    • Il ne fait que profiter de l'influence de son patron, c'est un renard qui emprunte la majesté du tigre. (Hắn chỉ cáo mượn oai hùm của sếp thôi.)
cáo

Cáo đang rình bắt gà trong sân.

  1. (arch.) proclamation
    • Nguyễn Trãi đã viết bài cáo bình Ngô
      Nguyên Trai a écrit la proclamation de la victoire sur les Chinois
  2. porter plainte; accuser
    • bị cáoăn cắp
      il est accusé de vol
  3. s'excuser; prétexter
    • Ông ấy xin cáo bận không đến được
      il s'est excusé de ne pas venir à cause de ses occupations
    • cáo ốm để không đi
      il prétexte sa maladie pour ne pas partir
  4. (zool.) renard
    • Cuộc săn cáo
      chasse au renard
    • cáo cái
      renarde; renard femelle
    • cáo con
      renardeau
    • hang cáo
      renardière