drat
/dræt/
Học thuậtThân thiện
Định nghĩa
Thán từ (Interjection):
- Một lời cảm thán nhẹ nhàng thể hiện sự khó chịu, thất vọng hoặc bực bội, tương đương với "chết tiệt", "trời ơi", "khỉ thật". Đây là một từ cảm thán lịch sự, thường được dùng để thay thế cho những lời chửi thề mạnh hơn.
Động từ (Verb) (cách dùng cổ, hiếm):
- Nguyền rủa, chửi (ai/cái gì) một cách nhẹ nhàng. Thường chỉ dùng ở ngôi thứ ba số ít, lối giả định.
Ví dụ sử dụng
Thán từ:
- Drat! I forgot my keys again. (Chết tiệt! Tôi lại quên chìa khóa rồi.)
- Oh, drat! The bus just left without us. (Ôi, khỉ thật! Xe buýt vừa bỏ đi mà không có chúng ta.)
Động từ (cách dùng cổ):
- Drat the rain! It's ruined our picnic. (Nguyền rủa cơn mưa này! Nó đã phá hỏng buổi dã ngoại của chúng ta.)
Các cách sử dụng nâng cao
"Drat it (all)!": Một biến thể nhấn mạnh hơn của thán từ "drat".
- Drat it all! I've spilled coffee on my shirt. (Chết tiệt hết thảy! Tôi đã làm đổ cà phê lên áo.)
"Drat you/him/her/them!": Dùng để bày tỏ sự bực tức nhẹ nhàng với một người.
- Drat you for making me laugh when I'm trying to be serious! (Mày thật chết tiệt khi làm tao cười lúc tao đang cố tỏ ra nghiêm túc!)
Biến thể và từ gần giống
- Darn: (thán từ/động từ) Một từ cảm thán nhẹ nhàng khác có nghĩa và cách dùng tương tự "drat", có thể phổ biến hơn trong tiếng Anh Mỹ hiện đại.
- Darn it! I missed the call. (Chết tiệt! Tôi lỡ cuộc gọi rồi.)
Từ đồng nghĩa
- Dash it (all): (thán từ, cổ) Trời ơi, chết tiệt.
- Blast (it): (thán từ) Chết tiệt, khỉ thật (mạnh hơn "drat" một chút).
- Shoot: (thán từ, thông tục) Chết tiệt, trời ơi (phổ biến trong tiếng Anh Mỹ).
Lưu ý sử dụng
- Mức độ: "Drat" là một từ cảm thán rất nhẹ, lịch sự, thích hợp để dùng trong hầu hết các tình huống, kể cả khi có mặt trẻ em. Nó không phải là một lời chửi thề thực sự.
- Phong cách: Từ này nghe có vẻ hơi cổ điển, xưa cũ hoặc có chút dí dỏm. Trong tiếng Anh hiện đại, các từ như "darn" hoặc "shoot" có thể phổ biến hơn với nghĩa tương đương.
- Cách dùng động từ: Cách dùng "drat" như một động từ (ví dụ: "Drat the boy!") ngày nay rất hiếm và mang tính chất cổ xưa, chủ yếu xuất hiện trong văn học cũ hoặc để tạo hiệu ứng hài hước.
ngoại động từ (chỉ dùng ngôi 3 số ít, lối giả định)
- uộc khưới chết tiệt
- drat the boy!thằng phải gió! thằng chết tiệt!