lảng
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- S'éloigner discrètement, s'esquiver : "lảng" décrit l'action de partir ou de s'éloigner furtivement, souvent pour éviter une personne ou une situation.
- Détourner la conversation : "lảng" peut aussi signifier éviter délibérément un sujet de discussion en en abordant un autre.
Adjectif (dialectal) :
- Dur d'oreille, sourd : Dans certains dialectes, "lảng" qualifie une personne qui entend mal.
- Insignifiant, ennuyeux : Usage familier et dialectal pour décrire quelque chose de sans intérêt ou de ridicule.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nó lảng ra chỗ khác khi thấy tôi đến. (Il s'est discrètement éloigné ailleurs quand il m'a vu arriver.)
- Đừng nói lảng sang chuyện khác! (Ne détourne pas la conversation vers un autre sujet !)
- Adjectif (dialectal) :
- Ông cụ hơi lảng, nói to lên một chút. (Le vieux monsieur est un peu dur d'oreille, parle plus fort.)
- Câu chuyện của anh ta thật lảng. (Son histoire est vraiment insignifiante / ennuyeuse.)
Utilisations avancées
- "lảng tránh" : Éviter, esquiver (une personne, une responsabilité).
- Anh ấy luôn lảng tránh mỗi khi tôi nhờ vả. (Il esquive toujours chaque fois que je lui demande un service.)
- "nói lảng" : Parler à côté, détourner le sujet.
- Cứ hỏi đến chuyện đó là cô ấy lại nói lảng. (Dès qu'on l'interroge sur cette affaire, elle détourne la conversation.)
Variantes et mots apparentés
- lang lảng (redoublement) : S'éloigner ou errer sans but précis.
- Cậu bé lang lảng quanh khu chợ. (Le garçon errait sans but autour du marché.)
- lảng vảng : Rôder, hanter (un lieu). Souvent avec une nuance de présence vague ou inquiétante.
- Có bóng người lảng vảng trước cổng. (Il y avait une silhouette qui rôdait devant le portail.)
Synonymes
- Tránh (verbe) : Éviter.
- Lẩn (verbe) : Se cacher, se faufiler.
- Đi vòng (verbe) : Tourner autour, éviter directement.
Verbes à particule (phrasal verbs) associés
- lảng ra : S'éloigner de, s'esquiver vers.
- Thấy không khí căng thẳng, nó lảng ra ngoài. (Voyant l'atmosphère tendue, il s'est esquivé dehors.)
- lảng đi : S'en aller, se détourner (souvent du regard).
- Cô ấy lảng đi không đáp lời. (Elle a détourné le regard sans répondre.)
Expressions idiomatiques liées
- Lảng như tránh tà : Éviter quelqu'un ou quelque chose comme on évite un mauvais esprit (expression hyperbolique pour signifier une évitation extrême).
- Hắn thấy tôi là lảng như tránh tà. (Dès qu'il me voit, il m'évite comme la peste.)
- Lảng xẹt : Passer furtivement, apparaître et disparaître vite. (Variante dialectale ou familière).
- Chỉ thấy bóng nó lảng xẹt qua rồi biến mất. (J'ai juste vu son ombre passer furtivement puis disparaître.)
- se détourner
- Cô ta lảng đi để không nhìn thấyelle s'est détournée pour ne pas voir
- (dialecte) dur d'oreille
- lang lảng(redoublement) se détourner discrètement