lóng

Học thuật
Thân thiện
lóng

Một người thợ đang đan phên bằng lóng mốt.

Définition
  1. Nom :

    • Entre-nœud, segment : Partie d'une tige de plante (comme le bambou, la canne à sucre) située entre deux nœuds.
    • Phalange : Segment d'un doigt, correspondant à un os.
    • Argot, jargon : Langage particulier à un groupe social ou professionnel, caractérisé par des mots et des expressions spécifiques.
  2. Verbe :

    • Décanter, clarifier : Laisser reposer un liquide pour que les impuretés se déposent et obtenir un liquide clair.
    • Écouter attentivement, tendre l'oreille : Prêter une attention particulière pour entendre quelque chose.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Lóng tre rất cứng. (L'entre-nœud de bambou est très dur.)
    • Anh ấy bị gãy một lóng tay. (Il s'est cassé une phalange.)
    • Tụi trẻ hay dùng tiếng lóng. (Les jeunes utilisent souvent l'argot.)
  • Verbe :

    • Phải lóng nước vo gạo trước khi nấu. (Il faut décanter l'eau de rinçage du riz avant de la cuire.)
    • đứng lóng nghe câu chuyện. (Il est resté là à écouter attentivement l'histoire.)
Utilisations avancées
  • "Gạn đục lóng trong" : Séparer le bon du mauvais, trier le vrai du faux (littéralement : filtrer le trouble et décanter le clair).

    • Trong đám đông, phải biết gạn đục lóng trong. (Dans la foule, il faut savoir distinguer le bon grain de l'ivraie.)
  • "Lóng rày" (dialectal) : Ces derniers temps, récemment.

    • Lóng rày tôi bận lắm. (Ces derniers temps, je suis très occupé.)
Variantes et mots apparentés
  • Lóng lánh (adj) : Scintillant, brillant.

    • Viên kim cương lóng lánh. (Le diamant scintille.)
  • Lóng ngóng (adj) : Maladroit, gauche (souvent à la gêne ou à la nouveauté).

    • Anh ấy trông lóng ngóng trong bộ đồ mới. (Il a l'air maladroit dans ses nouveaux vêtements.)
Synonymes
  • Đốt, gióng (n) : Entre-nœud.
  • Khúc, đoạn (n) : Segment, morceau.
  • Tiếng bồi, biệt ngữ (n) : Argot, jargon.
  • Lắng, gạn (v) : Décanter, filtrer.
  • Nghe ngóng (v) : Écouter aux aguets, être à l'écoute.
Expressions et verbes à particule
  • Nghe lóng : Écouter en cachette, aux aguets.

    • thích nghe lóng chuyện người khác. (Il aime écouter aux portes les histoires des autres.)
  • Lóng tai : Tendre l'oreille.

    • Lóng tai nghe tin tức. (Tendre l'oreille pour écouter les nouvelles.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Tre già măng mọc" / "Lóng tre già, măng tre mọc" : Expression évoquant le renouvellement des générations (littéralement : quand le bambou est vieux, les pousses poussent).
  • "Nước đổ khoai" : Se dit d'une parole qui n'a aucun effet, contraire à l'idée d'écouter attentivement ().
lóng

Một người thợ đang đan phên bằng lóng mốt.

  1. (bot.) entre-noeud; mérithalle
    • Lóng tre
      entre-noeud de bambou
  2. phalange
    • Dài ba lóng tay
      long de trois phalanges de bambous
  3. argotique
    • Tiếng lóng
      langage argotique ; argot
  4. (dialecte) décanter