quen
Verbe (transitif/ réciproque) :
- Connaître, être familier avec quelqu'un : "quen" désigne le fait d'avoir une relation de connaissance avec une personne, de la reconnaître et d'être reconnu par elle.
- Être habitué à, avoir l'habitude de : "quen" signifie s'être adapté à une situation, une action ou une condition par la répétition, au point que cela devient normal.
Adjectif :
- Familier, habituel : "quen" qualifie quelque chose ou quelqu'un qui est connu, courant ou fréquent.
Verbe (connaître) :
- Họ quen nhau ở Pháp. (Ils se sont connus en France.)
- Tôi quen anh ấy từ lâu rồi. (Je le connais depuis longtemps.)
Verbe (être habitué à) :
- Quen dậy sớm. (Avoir l'habitude de se lever tôt.)
- Tôi đã quen với khí hậu nơi đây. (Je me suis habitué au climat d'ici.)
Adjectif :
- Khách quen. (Un client habituel / un familier.)
- Con đường quen thuộc. (Le chemin familier.)
"Làm quen" : faire connaissance, se familiariser.
- Chúng ta hãy làm quen với nhau. (Faisons connaissance.)
- Tôi đang làm quen với công việc mới. (Je me familiarise avec le nouveau travail.)
"Quen thuộc" (adjectif) : familier, connu.
- Một gương mặt quen thuộc. (Un visage familier.)
Quen biết (verbe) : connaître (souvent dans le sens d'avoir des relations sociales).
- Ông ấy quen biết rộng. (Il a un large réseau de relations.)
Quen tay (expression verbale) : avoir la main habituée, être habile à quelque chose par la pratique.
- Nghề này tôi đã quen tay rồi. (Pour ce métier, j'ai maintenant la main.)
Quen mùi (expression verbale) : s'habituer à une odeur (littéralement et figuratif).
- Quen mùi thuốc súng. (Être habitué à l'odeur de la poudre.)
- Connaître : avoir une relation de connaissance avec une personne.
- Être habitué à / S'accoutumer à : s'être adapté par l'usage ou l'expérience répétée.
- Familier : qui est connu, ordinaire, courant.
Càng quen càng lèn cho đau : Littéralement "plus on est familier, plus on frappe fort". Signifie qu'on profite parfois d'une relation de familiarité pour traiter l'autre plus durement ou lui demander plus.
- Họ hàng mà mua đồ thì đắt, đúng là càng quen càng lèn cho đau. (Quand c'est la famille qui achète, c'est plus cher, c'est bien vrai qu'on est plus exigeant avec ses proches.)
Quen hơi bén tiếng : Être très familier, au point de reconnaître la voix et la présence. Décrit une grande intimité.
- Hai đứa trẻ sống chung, quen hơi bén tiếng với nhau. (Les deux enfants vivent ensemble et sont très familiers l'un avec l'autre.)
- connaître; avoir des relations avec
- Họ quen nhau ở Phápils se sont connus en France
- Tìm cách quen với một người có thế lựcchercher à connaître un homme influent
- s'habituer à; être habitué à; s'accoutumer à
- Quen chịu lạnhêtre habitué au froid
- Bắt đầu làm quen với công việc mớicommencer à s'accoutumer à son nouveau travail
- avoir l'habitude de
- Quen dậy sớmavoir l'habitude de se lever tôt
- càng quen càng lèn cho đaufaire payer plus cher aux connaissances
- Tập quen vớise faire à (un genre de vie..);familier; habituel
- Đường quenchemin familier
- Khách quenun visiteur habituel; un familier