Le mot vietnamien "rồi" est un terme très polyvalent qui peut être traduit en français par "déjà", "ensuite", "après" ou encore "achevé" selon le contexte. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre son utilisation.
a. Achevé / Fini / Terminé "Rồi" est souvent utilisé pour indiquer qu'une action a été complétée. Par exemple : - "Tôi ăn rồi." (J'ai déjà mangé.)
Cela signifie que l'action de manger est terminée.
Dans un contexte plus avancé, "rồi" peut être utilisé pour exprimer des conséquences ou des réflexions. Par exemple : - "Con không nghe mẹ rồi, con sẽ có ngày hối." (Tu ne m'écoutes pas, un jour tu t'en repentiras.)
Ici, "rồi" est utilisé pour établir un lien entre l’action et la conséquence future.
"Họ vào rồi lại ra." (Ils entraient puis sortaient.)
Ce qui montre un mouvement ou un changement d'état.
"Chúng ta sẽ xem phim rồi." (Nous verrons le film après.)
Indiquant une activité future après une autre.