súng
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (Botanique) :
- Nénuphar, lotus d'eau : Plante aquatique vivace de la famille des Nymphaeaceae, poussant dans les eaux calmes, reconnaissable à ses grandes feuilles flottantes et ses fleurs souvent violettes ou roses. Son rhizome (củ súng) est comestible.
Nom (Armement) :
- Arme à feu : Terme générique désignant une arme utilisant la force explosive d'une charge propulsive pour projeter un projectile (une balle, un obus) à distance.
Exemples d'utilisation
Nom (Botanique) :
- Trên mặt hồ nở đầy hoa súng tím. (La surface de l'étang est couverte de fleurs de nénuphar violettes.)
- Củ súng có thể nấu canh hoặc luộc. (Le rhizome de nénuphar peut être utilisé pour faire une soupe ou être bouilli.)
Nom (Armement) :
- Người lính cầm súng canh gác. (Le soldat tient une arme à feu pour monter la garde.)
- Tiếng súng nổ vang lên. (Le bruit d'un coup de feu retentit.)
Utilisation avancée
"súng ống" : désigne collectivement les armes à feu, souvent dans un contexte de conflit.
- Khu vực đó còn tồn tại nhiều súng ống từ chiến tranh. (Cette région contient encore de nombreuses armes à feu datant de la guerre.)
"bắn súng" : faire feu, tirer avec une arme à feu.
- Anh ta tập bắn súng ở trường bắn. (Il s'entraîne au tir au stand de tir.)
Variantes et mots apparentés
Hoa súng (nom) : fleur de nénuphar.
- Hoa súng nở vào buổi sáng. (La fleur de nénuphar s'ouvre le matin.)
Súng trường (nom) : fusil.
- Súng trường là vũ khí cá nhân phổ biến của bộ binh. (Le fusil est l'arme individuelle courante de l'infanterie.)
Súng lục / Súng ngắn (nom) : pistolet.
- Viên cảnh sát rút súng lục ra. (Le policier a dégainé son pistolet.)
Súng đạn (nom) : armes et munitions (terme collectif).
- Lực lượng này được trang bị đầy đủ súng đạn. (Cette force est entièrement équipée en armes et munitions.)
Synonymes
- Botanique : Nymphéa.
- Armement : Arme à feu, feu (familier, dans "coup de feu").
Expressions idiomatiques
Có súng dùng súng, có gươm dùng gươm : Utiliser tous les moyens disponibles, littéralement "si on a une arme à feu, on l'utilise ; si on a une épée, on l'utilise".
- Trong tình thế nguy cấp, có súng dùng súng, có gươm dùng gươm. (Dans une situation critique, on utilise tous les moyens à sa disposition.)
Đen như củ súng : Littéralement "noir comme un rhizome de nénuphar" ; signifie être très noir ou, au figuré, avoir une malchance persistante.
- Da anh ấy đen như củ súng vì phơi nắng. (Sa peau est noire comme du jais à force de prendre le soleil.)
- (bot.) nénuphar; lune d'eau.
- arme à feu
- loạt súngsalve.