thùng

Học thuật
Thân thiện
thùng

Một người nông dân đang đổ thóc vào một cái thùng bằng gỗ.

Définition
  1. Nom :
    • Caisse, tonneau, fût, barrique : Récipient, généralement en bois, en métal ou en plastique, utilisé pour stocker, transporter ou mesurer des liquides, des grains ou d'autres marchandises.
    • Seau, poubelle : Récipient plus petit, souvent utilisé pour l'eau, les déchets ou le nettoyage.
    • Couleur brune : Couleur marron, brunâtre (sens adjectival, moins courant).
Exemples d'utilisation
  • Nom (récipient) :
    • Họ đựng rượu trong một cái thùng gỗ lớn. (Ils conservent le vin dans un grand fût en bois.)
    • Xin đổ nước vào thùng này. (Veuillez verser l'eau dans ce seau.)
    • Mỗi thùng dầu này chứa 200 lít. (Chacun de ces barils de pétrole contient 200 litres.)
  • Nom (mesure) :
    • Nhà tôi mỗi tháng dùng hết hai thùng gạo. (Ma famille utilise deux barils de riz par mois.)
  • Adjectif (couleur) :
    • Anh ấy thích mặc áo màu thùng. (Il aime porter des chemises de couleur brune.)
Utilisations avancées
  • "thùng thình" (redoublement) : Très ample, trop large (pour des vêtements).
    • Cái quần này rộng thùng thình. (Ce pantalon est beaucoup trop ample.)
  • "đổ thùng" : Vider la tinette (les toilettes sèches) ; vidanger.
    • Công việc đổ thùng rất nặng nhọc. (Le travail de vidange des tinettes est très pénible.)
Variantes et mots apparentés
  • Thùng gỗ (n) : Caisse en bois, tonneau en bois.
  • Thùng rượu (n) : Fût à vin, barrique.
  • Thùng rác (n) : Poubelle.
  • Thùng sơn (n) : Pot de peinture.
  • Thùng carton (n) : Carton (boîte en carton).
Synonymes
  • Hòm (n) : Caisse, coffre (souvent plus carré et avec un couvercle).
  • Vại (n) : Jarre, grande poterie (pour les liquides ou aliments).
  • Bình (n) : Récipient, vase, bouteille (forme et taille variées).
  • Baril (n) : Baril (spécifique pour les liquides comme le pétrole, le vin).
Expressions et verbes à particule
  • Chở thùng : Transporter des caisses/tonneaux.
    • Xe tải đang chở đầy thùng hàng. (Le camion transporte plein de caisses de marchandises.)
  • Đóng thùng : Mettre en caisse, emballer dans des caisses.
    • Công nhân đang đóng thùng trái cây để xuất khẩu. (Les ouvriers sont en train de mettre les fruits en caisses pour l'exportation.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • Như nằm trên thớt (Comme un poisson sur la planche à découper) : Être dans une situation sans issue, vulnérable. (Note : Cette expression utilise "thớt" (planche), pas "thùng", mais illustre le type d'idiome culturel lié aux objets.)
  • Tiền rừng bạc bể (Argent [grand comme] la forêt, argent [grand comme] la mer) : Une immense richesse. (Note : Expression pour la richesse abondante, montrant le style des idiomes vietnamiens.)
thùng

Một người nông dân đang đổ thóc vào một cái thùng bằng gỗ.

  1. caisse ; tonneau ; fût ; futaille ; barrique ; touque.
    • Thùng gỗ
      une caisse en bois
    • Thùng sữa
      une caisse de lait (en boîtes)
    • Thùng rượu
      un fût (une barrique ; un tonneau) de vin
    • Thùng dầu hỏa
      une touque de pétrole.
  2. tinette.
    • Đổ thùng
      vider les tinettes ; vidanger.
  3. baril (mesure de capacité pour les grains).
    • Thùng thóc
      un baril de paddy.
  4. brun.
    • Quần áo màu thùng
      vêtements de couleur brune.
  5. trop (ample).
    • Quần áo rộng thùng
      vêtements trop amples
    • thùng thình
      (redoublement ; sens plus fort) beaucoup trop (ample).