thùng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Caisse, tonneau, fût, barrique : Récipient, généralement en bois, en métal ou en plastique, utilisé pour stocker, transporter ou mesurer des liquides, des grains ou d'autres marchandises.
- Seau, poubelle : Récipient plus petit, souvent utilisé pour l'eau, les déchets ou le nettoyage.
- Couleur brune : Couleur marron, brunâtre (sens adjectival, moins courant).
Exemples d'utilisation
- Nom (récipient) :
- Họ đựng rượu trong một cái thùng gỗ lớn. (Ils conservent le vin dans un grand fût en bois.)
- Xin đổ nước vào thùng này. (Veuillez verser l'eau dans ce seau.)
- Mỗi thùng dầu này chứa 200 lít. (Chacun de ces barils de pétrole contient 200 litres.)
- Nom (mesure) :
- Nhà tôi mỗi tháng dùng hết hai thùng gạo. (Ma famille utilise deux barils de riz par mois.)
- Adjectif (couleur) :
- Anh ấy thích mặc áo màu thùng. (Il aime porter des chemises de couleur brune.)
Utilisations avancées
- "thùng thình" (redoublement) : Très ample, trop large (pour des vêtements).
- Cái quần này rộng thùng thình. (Ce pantalon est beaucoup trop ample.)
- "đổ thùng" : Vider la tinette (les toilettes sèches) ; vidanger.
- Công việc đổ thùng rất nặng nhọc. (Le travail de vidange des tinettes est très pénible.)
Variantes et mots apparentés
- Thùng gỗ (n) : Caisse en bois, tonneau en bois.
- Thùng rượu (n) : Fût à vin, barrique.
- Thùng rác (n) : Poubelle.
- Thùng sơn (n) : Pot de peinture.
- Thùng carton (n) : Carton (boîte en carton).
Synonymes
- Hòm (n) : Caisse, coffre (souvent plus carré et avec un couvercle).
- Vại (n) : Jarre, grande poterie (pour les liquides ou aliments).
- Bình (n) : Récipient, vase, bouteille (forme et taille variées).
- Baril (n) : Baril (spécifique pour les liquides comme le pétrole, le vin).
Expressions et verbes à particule
- Chở thùng : Transporter des caisses/tonneaux.
- Xe tải đang chở đầy thùng hàng. (Le camion transporte plein de caisses de marchandises.)
- Đóng thùng : Mettre en caisse, emballer dans des caisses.
- Công nhân đang đóng thùng trái cây để xuất khẩu. (Les ouvriers sont en train de mettre les fruits en caisses pour l'exportation.)
Proverbes et expressions idiomatiques
- Như cá nằm trên thớt (Comme un poisson sur la planche à découper) : Être dans une situation sans issue, vulnérable. (Note : Cette expression utilise "thớt" (planche), pas "thùng", mais illustre le type d'idiome culturel lié aux objets.)
- Tiền rừng bạc bể (Argent [grand comme] la forêt, argent [grand comme] la mer) : Une immense richesse. (Note : Expression pour la richesse abondante, montrant le style des idiomes vietnamiens.)
- caisse ; tonneau ; fût ; futaille ; barrique ; touque.
- Thùng gỗune caisse en bois
- Thùng sữaune caisse de lait (en boîtes)
- Thùng rượuun fût (une barrique ; un tonneau) de vin
- Thùng dầu hỏaune touque de pétrole.
- tinette.
- Đổ thùngvider les tinettes ; vidanger.
- baril (mesure de capacité pour les grains).
- Thùng thócun baril de paddy.
- brun.
- Quần áo màu thùngvêtements de couleur brune.
- trop (ample).
- Quần áo rộng thùngvêtements trop amples
- thùng thình(redoublement ; sens plus fort) beaucoup trop (ample).