trả

Học thuật
Thân thiện
trả

Người đàn ông trả tiền mua một quyển sách ở hiệu sách.

Définition
  1. Verbe :
    • Rendre, restituer : "Trả" signifie donner quelque chose à son propriétaire initial, après l'avoir emprunté ou pris.
    • Payer : "Trả" signifie donner de l'argent en échange d'un bien, d'un service ou pour s'acquitter d'une dette.
    • Proposer (un prix) : Dans un contexte de négociation, "trả" signifie offrir une certaine somme d'argent pour acheter quelque chose.
    • Renvoyer, retourner : "Trả" peut signifier renvoyer un objet, souvent à son expéditeur ou à son créateur, par exemple pour correction.
Exemples d'utilisation
  • Rendre, restituer :

    • Tôi phải trả cuốn sách này cho thư viện vào ngày mai. (Je dois rendre ce livre à la bibliothèque demain.)
    • Anh ấy đã trả lại chiếc chìa khóa cho tôi. (Il m'a rendu la clé.)
  • Payer :

    • Chúng tôi trả tiền thuê nhà vào đầu mỗi tháng. (Nous payons le loyer au début de chaque mois.)
    • Bạn đã trả hóa đơn điện chưa? (As-tu payé la facture d'électricité ?)
  • Proposer (un prix) :

    • Khách hàng trả 50 euro cho chiếc áo này. (Le client propose 50 euros pour ce chemisier.)
    • Ông ấy trả giá quá thấp nên tôi không bán. (Il offre un prix trop bas, donc je ne vends pas.)
  • Renvoyer, retourner :

    • Biên tập viên trả bản thảo cho tác giả để sửa chữa. (L'éditeur renvoie le manuscrit à l'auteur pour correction.)
Utilisations avancées
  • "Trả lời" : répondreune question, une lettre).

    • Giáo viên yêu cầu học sinh trả lời câu hỏi. (L'enseignant demande aux élèves de répondre à la question.)
  • "Trả giá" :

    • Négocier un prix.
      • Họ đang trả giá với người bán hàng. (Ils sont en train de marchander avec le vendeur.)
    • Subir les conséquences (négatives) de ses actes.
      • Hắn sẽ phải trả giá cho tội ác của mình. (Il devra payer le prix pour son crime.)
  • "Trả lại" : rendre, restituer (souvent avec l'idée de retour à l'état initial).

    • Hãy trả lại mọi thứ về vị trí . (Remets tout à sa place.)
Variantes et mots apparentés
  • Trả lời (verbe) : répondre.
  • Trả giá (verbe) : marchander ; payer le prix (figuré).
  • Trả lại (verbe) : rendre, restituer.
  • Trả ơn (verbe) : rendre la pareille, remercier en acte.
  • Trả thù (verbe) : se venger.
  • Trả tiền (verbe) : payer.
Synonymes
  • Rendre, restituer : Hoàn lại, giao lại.
  • Payer : Thanh toán, chi trả.
  • Đề nghị (một giá) : Chào giá, bỏ giá.
Verbes à particule (Phrasal verbs) connexes

Note : Le vietnamien utilise des combinaisons verbe+complément plutôt que des phrasal verbs au sens anglais. - Trả hết : tout payer, s'acquitter complètement. - Cuối cùng anh ấy cũng trả hết nợ. (Il a enfin tout remboursé.) - Trả xong : avoir fini de payer/rendre. - Tôi đã trả xong tiền tàu. (J'ai terminé de payer mon billet de train.)

Expressions idiomatiques liées
  • "Ăn miếng trả miếng" : rendre la pareille, œil pour œil.
    • Đó không phảisự tha thứ, ăn miếng trả miếng. (Ce n'est pas du pardon, c'est du œil pour œil.)
  • "Trả nợ đời" : payer sa dette envers la vie (souvent pour expier une faute).
    • Ông ấy sống khổ hạnh như để trả nợ đời. (Il vit dans l'austérité comme pour expier ses fautes.)
trả

Người đàn ông trả tiền mua một quyển sách ở hiệu sách.

  1. (zool.) martin-chasseur; halcyon.
  2. rendre; restituer.
    • Trả cuốn sách đã mượn
      rendre un livre emprunté;
    • Trả tự do
      rendre la libertéquelqu'un);
    • Lấy ác trả ác
      rendre le mal pour le mal.
  3. renvoyer; retourner.
    • Trả bản thảo cho tác giả
      retourner un manuscrit à son auteur.
  4. payer.
    • Trả tiền thuê nhà
      payer son loyer;
    • Trả tiền mặt
      payer comptant.
  5. offrir; proposer (un prix).
    • Ông trả thấp quá , tôi không bán được
      vous offrez un prix trop bas, je ne peux pas vous vendre cette marchandise.