trống
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Tambour, tam-tam : Instrument de musique à percussion, constitué d'un fût (généralement cylindrique) sur lequel sont tendues une ou deux peaux que l'on frappe pour produire un son.
- Mâle (d'un oiseau, d'une volaille) : Individu de sexe masculin chez les oiseaux, en particulier les volailles domestiques.
Adjectif :
- Vide, inoccupé, vacant : Qui ne contient rien ou qui n'est pas occupé par des personnes ou des objets.
- Libre : Qui est disponible, non réservé.
- Ouvert (aux intempéries) : Qui n'est pas clos, laissant passer l'air, le vent, la pluie.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Nghe tiếng trống trường. (Entendre le tambour de l'école.)
- Con gà trống gáy sáng. (Le coq chante le matin.)
Adjectif :
- Căn phòng này còn trống. (Cette pièce est encore vide / inoccupée.)
- Xin mời ngồi vào chỗ trống. (Veuillez vous asseoir à la place libre.)
- Cánh đồng trống trải. (La plaine est dégagée / ouverte.)
- Nhà cửa trống hoác. (La maison est grande ouverte / béante.)
Utilisations avancées
"Đánh trống bỏ dùi" : Commencer quelque chose avec enthousiasme puis l'abandonner, manquer à ses responsabilités.
- Anh ấy hay đánh trống bỏ dùi. (Il a souvent tendance à ne pas aller au bout des choses / à manquer à ses engagements.)
"Không kèn không trống" : Discrètement, sans cérémonie, sans faire de bruit.
- Họ tổ chức đám cưới không kèn không trống. (Ils ont organisé le mariage très discrètement.)
"Trống đánh xuôi, kèn thổi ngược" : Agir de manière contradictoire, ne pas être en harmonie, tirer à hue et à dia.
- Hai bên làm việc trống đánh xuôi, kèn thổi ngược. (Les deux parties travaillent de manière contradictoire.)
Variantes et mots apparentés
- Trống trải (adj) : Dégagé, ouvert, nu (pour un paysage). Ex: (Les rizières sont dégagées.)
- Trống không (adj) : Complètement vide. Ex: (Le sac est complètement vide.)
- Trống vắng (adj) : Désert, vide (suggère souvent un sentiment de solitude). Ex: (La route est déserte.)
- Cái trống (n) : Le tambour (forme spécifiée avec le classificateur "cái").
Synonymes
- Tambour (n) : Tambour.
- Mâle (adj/n) : Mâle (pour les animaux).
- Vide (adj) : Vide.
- Inoccupé / Vacant (adj) : Inoccupé, vacant.
- Libre (adj) : Libre, disponible.
Expressions et locutions verbales
Đánh trống : Battre du tambour, jouer du tambour.
- Anh ấy biết đánh trống. (Il sait jouer du tambour.)
Lấp chỗ trống : Combler un vide, occuper un espace libre.
- Cuốn sách này lấp chỗ trống trong nghiên cứu. (Ce livre comble un vide dans la recherche.)
Proverbes et expressions idiomatiques
"Đánh trống qua cửa nhà sấm" : Parler latin devant les Cordeliers ; faire étalage de son (petit) savoir devant un expert.
- Anh ta định tranh luận với giáo sư ư? Đánh trống qua cửa nhà sấm thôi! (Il veut débattre avec le professeur ? C'est parler latin devant les Cordeliers !)
"Trống làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ" : Chacun s'occupe de ses propres affaires ; charité bien ordonnée commence par soi-même.
- tambour; tam-tam
- đánh trống bỏ dùin'a pas fait qui commence;
- Đánh trống qua cửa nhà sấmparler latin devant les Cordeliers;
- Không kèn không trốngsans tambour ni trompette;
- Trống đánh xuôi kèn thổi ngượcl'un tire à dia et l'autre à hue.;mâle.
- Chim trốngoiseau mâle.;vide.
- Khoảng trốngespace vide.;libre; vacant; inoccupé.
- Chỗ ngồi còn trốngplace libre (inoccupée);
- Căn hộ trốngappartement vacant;
- Đất hoang trốngterrain inculte et inoccupé.;ouvert aux intempéries; ouvert aux vents.
- Nhà trốngmaison ouverte aux intempéries.