vì
Conjonction :
- Parce que, car : "vì" introduit une proposition subordonnée de cause, expliquant la raison d'une action ou d'un état.
- Pour, dans l'intérêt de : "vì" indique le but ou l'objectif d'une action, ce pour quoi on agit.
Nom (classificateur) :
- Rangée, alignement (de colonnes, piliers) : Unité de comptage ou de désignation pour une série d'éléments verticaux de support, souvent dans une structure architecturale.
- Étoile (littéraire/poétique) : Terme classificateur pour désigner un astre, une étoile.
- Souverain (littéraire/archaïque) : Terme classificateur utilisé de manière respectueuse pour désigner un roi, un empereur.
Nom :
- Ferme, charpente : Assemblage de pièces de bois (ou autre matériau) formant la structure porteuse principale d'un toit ou d'un plafond.
Conjonction (cause) : Vì trời mưa nên chúng tôi ở nhà. (Parce qu'il pleut, nous restons à la maison.) Anh ấy buồn vì tin đó. (Il est triste à cause de cette nouvelle.)
Conjonction (but) : Tôi làm việc này vì gia đình. (Je fais ceci pour ma famille.) Chiến đấu vì độc lập tự do. (Combattre pour l'indépendance et la liberté.)
Nom (classificateur - rangée) : Một vì cột bằng đá. (Une rangée de colonnes en pierre.)
Nom (classificateur - étoile) : Những vì sao lấp lánh trên trời. (Les étoiles scintillent dans le ciel.)
Nom (charpente) : Các vì kèo trong ngôi nhà gỗ cổ. (Les fermes de charpente dans la vieille maison en bois.)
"Vì... nên..." : Structure corrélative classique exprimant la cause et la conséquence. "Vì" introduit la cause, "nên" introduit la conséquence. Vì chăm chỉ nên cô ấy đã thành công. (Parce qu'elle est travailleuse, elle a réussi.)
"Vì đâu" : Expression interrogative signifiant "pour quelle raison ?", "d'où vient que...?". Vì đâu nên nỗi này? (D'où vient ce malheur ?)
"Vì như" : Locution conjonctive signifiant "de même que", "tout comme" (souvent dans des comparaisons poétiques ou proverbiales). Vì như đường liền ai phải luỵ ai? (Tout comme sur une route unie, qui devrait dépendre de qui ? - proverbe)
- Bởi vì : Conjonction. Parce que, étant donné que. (Synonyme plus formel ou emphatique de "vì" pour la cause).
- Tại vì : Conjonction. À cause de, parce que. (Insiste sur l'origine précise de la cause).
- Vì kèo : Nom composé. Ferme de charpente, ensemble des poutres principales supportant le toit.
- Vì sao : Nom composé. Étoile, astre. (Utilisation littéraire ou poétique).
- Conjonction (cause) : Bởi, do, tại, nguyên nhân là.
- Conjonction (but) : Để, nhằm, cho.
- Nom (charpente) : Kèo, giàn, khung đỡ.
- Vì nước vì dân : Pour la nation et pour le peuple. (Expression patriotique décrivant un dévouement absolu).
- Vì hoa nên phải đánh đường tìm hoa : Litt. "À cause de la fleur, il faut se frayer un chemin pour la chercher". Signifie que pour atteindre un objectif précieux (la beauté, l'amour), il faut consentir des efforts.
- Vì con vì cái : Pour les enfants. (Exprimer les sacrifices consentis pour sa progéniture).
- (xây dựng) travée
- rangée
- Một vì cộtune rangée de colonnes