về

Học thuật
Thân thiện
về

Học sinh tan học về nhà.

Définition
  1. Verbe :

    • Retourner, rentrer, revenir : Indique un mouvement de retour vers un lieu d'origine, de résidence ou considéré comme tel.
    • Arriverdestination finale) : Désigne l'action d'atteindre un point final, souvent le terminus d'un trajet.
    • Mourir (euphémisme) : Signifie "décéder", dans un langage respectueux pour éviter le mot direct.
    • Revenir à, appartenir à : Exprime le fait de passer en la possession de quelqu'un ou d'un groupe.
  2. Préposition / Particule :

    • À propos de, sur, en ce qui concerne : Introduit le thème, le sujet ou le domaine dont on parle.
    • Pour, à destination de : Indique la destination finale de personnes ou de choses.
    • En (pour une période) : Utilisé pour spécifier un moment, une période temporelle.
    • À (pour indiquer une direction) : Marque la direction vers un lieu.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Tôi về nhà. (Je rentre à la maison.)
    • Xe lửa về đến ga. (Le train arrive en gare.)
    • Cụ ông đã về với tổ tiên. (Le vieil homme est retourné auprès de ses ancêtres.)
    • Quyền lực về tay nhân dân. (Le pouvoir revient au peuple.)
  • Préposition / Particule :

    • Chúng tôi nói về thời tiết. (Nous parlons du temps.)
    • Đâychuyến tàu về nông thôn. (C'est un train pour la campagne.)
    • Trời lạnh về mùa đông. (Il fait froid en hiver.)
    • Con đường về làng. (La route qui mène au village.)
Utilisation avancée
  • Particule verbale : Placé après un autre verbe pour indiquer un mouvement de retour.

    • chạy về (courir pour revenir), mang về (rapporter), trở về (retourner).
  • "về mặt" : En ce qui concerne (un aspect particulier).

    • Về mặt kinh tế, tình hình ổn định. (Sur le plan économique, la situation est stable.)
  • "về phần" : Quant à, pour ce qui est de.

    • Về phần tôi, tôi đồng ý. (Quant à moi, je suis d'accord.)
Variantes et mots apparentés
  • Trở về (verbe) : Retourner (avec une nuance de changement d'état ou de long voyage).
  • Về hưu (verbe) : Prendre sa retraite.
  • Về phe (verbe) : Se ranger du côté de.
  • Tựu về (verbe) : Se rassembler, converger vers un point.
Synonymes
  • Revenir, rentrer : Pour le mouvement de retour.
  • Appartenir à : Pour la possession.
  • Concernant, au sujet de : Pour introduire un thème.
  • En, durant : Pour une période.
Expressions idiomatiques
  • Về nước : Retourner dans son pays.

    • Sau nhiều năm, ông ấy quyết định về nước. (Après de nombreuses années, il a décidé de retourner dans son pays.)
  • Về già : Sur le tard, en vieillissant.

    • Về già, ông ấy thích đọc sách. (En vieillissant, il aime lire.)
  • Về sau : À l'avenir, par la suite.

    • Từ nay về sau, hãy cẩn thận hơn. (Désormais, sois plus prudent.)
  • Về trời (euphémisme) : Mourir, "s'en aller au ciel".

    • cụ đã về trời thanh thản. (La vieille dame s'en est allée au ciel paisiblement.)
về

Học sinh tan học về nhà.

  1. retourner; rentrer; revenir; arriver
    • Về nhà
      rentrer à la maison
    • tỉnh về
      revenir de la ville
    • Về nhất cuộc đua
      arriver le premier au but
  2. revenir; appartenir
    • Ruộng về tay người cày
      rizières qui reviennent aux mains des cultivateurs; rizières qui dorénavant appartiennent aux cultivateurs
  3. passer; mourir
    • Ông cụ đã về rồi
      le vieillard a passé
  4. retour
    • Cuộc đấu lượt về
      match retour
    • ở Pa-ri về
      retour de Paris
  5. à
    • Đường về Bắc Thái
      route menant à Bacthai
    • Về sau
      à l'avenir
  6. en; par; pour; sur; sous; en ce qui concerne
    • Về mùa hè
      en été
    • Về chính trị
      en politique
    • Cũng như về trước
      comme par le passé
    • Hành khách về nông thôn
      voyageurs pour la campagne
    • Viết về một đề tài
      écrire sur un sujet
    • Về mặt ấy
      sous ce rapport
    • Về việc ấy
      en ce qui concerne cette affaire
  7. (dialecte) de
    • Chết về bệnh lao
      mourir de tuberculose