ôm
Verbe :
- Porter dans ses bras, enlacer : "ôm" désigne l'action de serrer quelqu'un ou quelque chose entre ses bras, contre sa poitrine.
- Embrasser, nourrir (au sens figuré) : "ôm" signifie aussi garder précieusement un sentiment, une pensée ou une ambition en soi.
Nom :
- Brassée : "ôm" est une unité de mesure informelle correspondant à la quantité que l'on peut tenir dans ses deux bras.
Verbe (sens concret) : Mẹ ôm con thật chặt. (La mère serre son enfant dans ses bras.) Ôm bó hoa. (Porter un bouquet de fleurs dans ses bras.)
Verbe (sens figuré) : Ôm hi vọng trở về. (Nourrir l'espoir de revenir.) Ôm quá nhiều việc một lúc. (Embrasser trop de travail à la fois.)
Nom : Một ôm củi. (Une brassée de bois.)
"Ôm bụng cười" : se tordre de rire, littéralement "serrer son ventre en riant". Câu chuyện hài khiến mọi người ôm bụng cười. (Cette histoire drôle fait que tout le monde se tord de rire.)
"Ôm mộng" : caresser un rêve, entretenir une ambition. Anh ấy ôm mộng trở thành phi công. (Il caresse le rêve de devenir pilote.)
Ôm ấp (verbe) : cajoler, chérir (avec une nuance de tendresse et de protection prolongée). Ôm ấp kỷ niệm xưa. (Chérir les souvenirs du passé.)
Ôm đồm (verbe) : se charger de trop de choses, embrasser une tâche trop vaste. Đừng ôm đồm hết mọi việc. (Ne te charge pas de tout.)
- Enlacer : serrer dans ses bras.
- Nourrir (un espoir, un projet) : entretenir, chérir.
- Embrasser (une tâche) : assumer, prendre en charge.
Khố rách áo ôm : être misérable, dans la détresse (littéralement "pagne déchiré et vêtement serré"). Gia cảnh khó khăn, khố rách áo ôm. (La situation familiale est difficile, c'est la misère.)
Ôm cây đợi thỏ : attendre en vain un gain improbable (littéralement "serrer l'arbre en attendant le lapin"). Đừng có ôm cây đợi thỏ, hãy chủ động tìm việc. (Ne reste pas à attendre en vain, sois proactif pour trouver un travail.)
- (phys.) ohm
- porter dans ses bras; enlacer dans ses bras; saisir
- Ôm rơm bỏ vào nhà khoporter de la paille dans ses bras et la mettre dans le hangar
- ôm conporter son enfant dans ses bras
- embrasser; nourrir
- Ôm hi vọngnourrir un espoir
- ôm lắm việcembrasser trop de travail
- (bot.) engainer
- Lá ôm thânfeuille qui engaine la tige
- brassée
- Một ôm rơmbrassée de paille
- khố rách áo ômmisérable
- ôm bụng cườise tordre de rire
- ôm ngang lưngsaisir à bras le corps; (thể dục thể thao) ceinturer