tầm

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Nom :
    • Portée, étendue, limite : Désigne la distance ou la limite d'efficacité d'une action, d'un objet ou d'une perception.
    • Degré, niveau, ampleur : Désigne un niveau, une échelle ou une importance, souvent considéré comme une norme ou un niveau relativement élevé.
    • Taille, dimension : Fait référence à la taille ou aux dimensions d'une personne ou d'un objet.
    • Période de travail, poste : Désigne une période de travail quotidienne définie, un quart de travail dans un bureau ou une usine.
Exemples d'utilisation
  • Portée, étendue :

    • Tầm súng của khẩu súng này rất xa. (La portée de ce fusil est très longue.)
    • Anh ấy tầm nhìn chiến lược. (Il a une vision stratégique de grande portée.)
  • Degré, niveau :

    • Đâymột vấn đề tầm quan trọng quốc tế. (C'est un problème d'importance internationale.)
    • Tác phẩm này đạt tầm cỡ kiệt tác. (Cette œuvre atteint le niveau d'un chef-d'œuvre.)
  • Taille, dimension :

    • ấy tầm người khá cao. (Elle est de taille assez grande.)
    • Chiếc bàn này vừa tầm với căn phòng. (Cette table est à la bonne dimension pour la pièce.)
  • Période de travail :

    • Công nhân đang đổi tầm. (Les ouvriers changent de poste / de quart.)
    • Chúng tôi tan tầm lúc 5 giờ chiều. (Nous finissons le travail à 17 heures.)
Utilisations avancées
  • "vừa tầm" : à la bonne hauteur / portée ; adapté, approprié.

    • Kệ sách để vừa tầm với của trẻ. (L'étagère est à la bonne hauteur pour les enfants.)
  • "ngang tầm" : du même niveau, à la hauteur de.

    • Mong muốn xây dựng một thành phố ngang tầm với các đô thị hiện đại. (Aspirer à construire une ville du même niveau que les métropoles modernes.)
  • "tầm cỡ" : de grande envergure, d'importance.

    • Một hội nghị tầm cỡ khu vực. (Une conférence d'envergure régionale.)
Variantes et mots apparentés
  • Tầm nhìn (n) : vision, perspective.
  • Tầm quan trọng (n) : importance, degré d'importance.
  • Tầm kiểm soát (n) : contrôle, sphère de contrôle.
  • Tầm vóc (n) : stature, envergure (souvent pour une personne ou une œuvre).
  • Tầm thường (adj) : ordinaire, médiocre (note : ce mot composé a un sens différent, signifiant "banal").
Synonymes
  • Phạm vi : champ, domaine, étendue.
  • Mức độ : niveau, degré.
  • Cỡ : taille, dimension, calibre.
  • Ca (pour le sens "période de travail") : quart, poste, équipe.
Expressions et verbes à particule liés
  • Nằm trong tầm tay : être à portée de main.

    • Chiếc điều khiển nằm trong tầm tay. (La télécommande est à portée de main.)
  • Vượt quá tầm với : dépasser la portée, être hors d'atteinte.

    • Ước mơ đó vượt quá tầm với của anh ấy. (Ce rêve dépasse sa portée / est hors de sa portée.)
  • Mở rộng tầm mắt : élargir son horizon, ouvrir les yeux.

    • Du lịch giúp mở rộng tầm mắt. (Voyager aide à élargir son horizon.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng" (Connais l'ennemi et connais-toi toi-même, et tu pourras livrer cent batailles sans danger) : Cette maxime souligne l'importance d'avoir une juste tầm (évaluation/vision) de soi-même et des autres.
  • "Tầm nhìn xa trông rộng" : Avoir une vision à long terme et large. (Être perspicace et avoir une grande vision.)
  1. portée ; étendue.
    • Tầm súng
      portée d'un fusil.
  2. envergure ; ampleur.
    • Trí óc tầm rộng
      esprit de large enverguere
    • Tầm kiến thức
      envergure des connaissances.
  3. taille.
    • Tầm người vừa phải
      taille moyenne (d'un homme)
    • Ngang tầm thời đại
      être à la taille de son époque.
  4. degré.
    • Tầm quan trọng
      degré d'importance.