tầm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Portée, étendue, limite : Désigne la distance ou la limite d'efficacité d'une action, d'un objet ou d'une perception.
- Degré, niveau, ampleur : Désigne un niveau, une échelle ou une importance, souvent considéré comme une norme ou un niveau relativement élevé.
- Taille, dimension : Fait référence à la taille ou aux dimensions d'une personne ou d'un objet.
- Période de travail, poste : Désigne une période de travail quotidienne définie, un quart de travail dans un bureau ou une usine.
Exemples d'utilisation
Portée, étendue :
- Tầm súng của khẩu súng này rất xa. (La portée de ce fusil est très longue.)
- Anh ấy có tầm nhìn chiến lược. (Il a une vision stratégique de grande portée.)
Degré, niveau :
- Đây là một vấn đề có tầm quan trọng quốc tế. (C'est un problème d'importance internationale.)
- Tác phẩm này đạt tầm cỡ kiệt tác. (Cette œuvre atteint le niveau d'un chef-d'œuvre.)
Taille, dimension :
- Cô ấy có tầm người khá cao. (Elle est de taille assez grande.)
- Chiếc bàn này vừa tầm với căn phòng. (Cette table est à la bonne dimension pour la pièce.)
Période de travail :
- Công nhân đang đổi tầm. (Les ouvriers changent de poste / de quart.)
- Chúng tôi tan tầm lúc 5 giờ chiều. (Nous finissons le travail à 17 heures.)
Utilisations avancées
"vừa tầm" : à la bonne hauteur / portée ; adapté, approprié.
- Kệ sách để vừa tầm với của trẻ. (L'étagère est à la bonne hauteur pour les enfants.)
"ngang tầm" : du même niveau, à la hauteur de.
- Mong muốn xây dựng một thành phố ngang tầm với các đô thị hiện đại. (Aspirer à construire une ville du même niveau que les métropoles modernes.)
"tầm cỡ" : de grande envergure, d'importance.
- Một hội nghị tầm cỡ khu vực. (Une conférence d'envergure régionale.)
Variantes et mots apparentés
- Tầm nhìn (n) : vision, perspective.
- Tầm quan trọng (n) : importance, degré d'importance.
- Tầm kiểm soát (n) : contrôle, sphère de contrôle.
- Tầm vóc (n) : stature, envergure (souvent pour une personne ou une œuvre).
- Tầm thường (adj) : ordinaire, médiocre (note : ce mot composé a un sens différent, signifiant "banal").
Synonymes
- Phạm vi : champ, domaine, étendue.
- Mức độ : niveau, degré.
- Cỡ : taille, dimension, calibre.
- Ca (pour le sens "période de travail") : quart, poste, équipe.
Expressions et verbes à particule liés
Nằm trong tầm tay : être à portée de main.
- Chiếc điều khiển nằm trong tầm tay. (La télécommande est à portée de main.)
Vượt quá tầm với : dépasser la portée, être hors d'atteinte.
- Ước mơ đó vượt quá tầm với của anh ấy. (Ce rêve dépasse sa portée / est hors de sa portée.)
Mở rộng tầm mắt : élargir son horizon, ouvrir les yeux.
- Du lịch giúp mở rộng tầm mắt. (Voyager aide à élargir son horizon.)
Proverbes et expressions idiomatiques
- "Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng" (Connais l'ennemi et connais-toi toi-même, et tu pourras livrer cent batailles sans danger) : Cette maxime souligne l'importance d'avoir une juste tầm (évaluation/vision) de soi-même et des autres.
- "Tầm nhìn xa trông rộng" : Avoir une vision à long terme et large. (Être perspicace et avoir une grande vision.)
- portée ; étendue.
- Tầm súngportée d'un fusil.
- envergure ; ampleur.
- Trí óc có tầm rộngesprit de large enverguere
- Tầm kiến thứcenvergure des connaissances.
- taille.
- Tầm người vừa phảitaille moyenne (d'un homme)
- Ngang tầm thời đạiêtre à la taille de son époque.
- degré.
- Tầm quan trọngdegré d'importance.