thù

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Nom :

    • Rancune, haine : Sentiment durable de colère et de désir de vengeance envers quelqu'un qui vous a causé du tort.
    • Ennemi : Personne qui vous veut du mal, qui est hostile.
  2. Verbe :

    • Garder rancune, nourrir une haine : Entretenir un sentiment de haine ou de rancune envers quelqu'un.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Rancune, haine) : Mối thù giữa hai gia đình kéo dài nhiều thế kỷ. (La rancune entre les deux familles dure depuis des siècles.) Hắn ta nhìn tôi với ánh mắt đầy thù hận. (Il me regarde avec un regard plein de haine.)

  • Nom (Ennemi) : Trong chiến tranh, phải biết bạn thù. (En temps de guerre, il faut bien distinguer les amis et les ennemis.) Họkẻ thù không đội trời chung của chúng ta. (Ils sont nos ennemis jurés.)

  • Verbe : Hai nhà ấy thù nhau từ lâu. (Ces deux familles se haïssent depuis longtemps.) Anh ấy thù tôi chỉ vì một hiểu lầm nhỏ. (Il me garde rancune juste pour un petit malentendu.)

Utilisations avancées
  • "mối thù" : une rancune, une vendetta. Mối thù truyền kiếp đã phá hủy cả hai dòng họ. (La vendetta héréditaire a détruit les deux lignées.)

  • "thù hận" (mot composé) : la haine (sentiment intense). Lòng thù hận đã làm mờ mắt anh ta. (La haine lui a troublé la vue.)

Variantes et mots apparentés
  • Thù hằn (nom) : Rancœur, ressentiment tenace.
  • Thù địch (nom) : Hostilité, état d'ennemi.
  • Thù nghịch (nom) : Inimitié, relations hostiles.
Synonymes
  • Oán hận (nom) : Ressentiment, rancune.
  • Hận thù (nom) : Haine (synonyme proche, souvent utilisé en combinaison).
  • Kẻ thù (nom) : Ennemi (personne).
Verbes à particules / Locutions verbales
  • Thù nhau : Se haïr mutuellement, se garder rancune l'un à l'autre. Họ thù nhau chỉ vì chuyện tình cảm. (Ils se haïssent mutuellement juste pour une histoire de cœur.)

  • Thù oán : En vouloir à, garder rancune contre (souvent avec une nuance d'accusation). Dân làng thù oán tên địa chủ độc ác. (Les villageois en veulent au cruel propriétaire terrien.)

Expressions idiomatiques
  • Thù không đội trời chung : Une haine si profonde que les ennemis ne peuvent coexister sous le même ciel ; une haine mortelle. Đómối thù không đội trời chung. (C'est une haine mortelle.)

  • Trả thù : Se venger, assouvir sa vengeance. Hắn trả thù bằng cách phá hủy công việc làm ăn của đối thủ. (Il s'est vengé en détruisant les affaires de son rival.)

  • Báo thù : Venger (quelqu'un), exercer une vengeance (souvent pour autrui). Người con trai thề sẽ báo thù cho cha. (Le fils a juré de venger son père.)

  1. garder rancune contre ; nourrir une haine contre.
    • thù ấy
      il garde rancune contre elle.
  2. rancune ; haine.
    • Trả thù
      assouvir sa haine ; se venger.
  3. ennemi.
    • Bạn thù
      ami et ennemi.