bổng

Học thuật
Thân thiện
bổng

Một cầu thủ đá bổng quả bóng lên trời.

Définition
  1. Nom masculin :

    • Traitement, solde, appointements : Désigne le salaire ou la rémunération, particulièrement dans un contexte officiel ou historique (fonctionnaires, mandarins).
    • Profit inattendu, aubaine : Désigne un gain ou un avantage obtenu de manière inattendue, un surplus par rapport au revenu habituel.
  2. Adjectif :

    • Aigu, haut (en parlant d'un son) : Qualifie un son, une voix ou un ton qui est élevé en fréquence, perçant ou clair.
    • Haut, en l'air : Décrit un mouvement ou une position élevée dans l'espace, souvent avec une idée de légèreté ou de soudaineté. S'utilise généralement après un verbe.
Exemples d'utilisation
  • Nom masculin :

    • Ông ấy sống bằng bổng của một viên chức. (Il vit du traitement d'un fonctionnaire.)
    • Anh ta vừa được một món bổng ngoài dự kiến. (Il vient de recevoir un profit inattendu.)
  • Adjectif :

    • Giọng ấy rất bổng. (Sa voix est très aiguë.)
    • Cậu bé nhấc bổng chiếc valise lên. (Le garçon a soulevé la valise en l'air.)
Utilisations avancées
  • "Bổng hậu" : Gros traitement, appointements élevés.

    • Chức vụ đó bổng hậu. (Ce poste a des appointements élevés.)
  • "Lên bổng xuống trầm" : Monter aigu et descendre grave. Expression décrivant les variations de hauteur d'un son ou, par extension, les hauts et les bas d'une situation.

    • Giọng hát lên bổng xuống trầm. (La voix chantante monte aiguë et descend grave.)
  • "Khi bổng khi trầm" : Tantôt aigu, tantôt grave.

    • Âm nhạc khi bổng khi trầm. (La musique est tantôt aiguë, tantôt grave.)
Variantes et mots apparentés
  • Học bổng (nom masculin) : Bourse d'études.
  • Lương bổng (nom masculin) : Traitement et salaire, rémunération globale.
  • Bổng lộc (nom masculin) : Traitements et émoluments (terme souvent lié aux mandarins).
Synonymes
  • Pour le nom (traitement) :
  • Pour le nom (profit) :
  • Pour l'adjectif (son) :
  • Pour l'adjectif (position) :
Mots composés et expressions
  • Đá bổng (verbe) : Tirer en hauteur (au football), faire un coup de pied lifting.

    • Cầu thủ đá bổng quả bóng ra ngoài. (Le joueur a tiré le ballon en hauteur, hors du terrain.)
  • Ném bổng (verbe) : Lancer en l'air.

    • Đứa trẻ ném bổng đồ chơi lên. (L'enfant a lancé le jouet en l'air.)
Locutions idiomatiques
  • "Được món bổng" : Faire une aubaine, obtenir un gain inespéré.
    • Hôm nay được món bổng, đi ăn mừng thôi! (Aujourd'hui, j'ai fait une aubaine, allons fêter ça !)
bổng

Một cầu thủ đá bổng quả bóng lên trời.

  1. traitement; solde
    • Bổng hậu
      gros traitement
  2. profit inattendu; gain fortuit
    • Được một món bổng
      avoir un profit inattendu
  3. casuel; à-côtés
  4. haut; au-dessus
    • Bay bổng
      voler très haut
    • Nhấc bổng
      soulever au-dessus du sol
  5. aigu
    • Lúc bổng lúc trầm
      tantôt aigu, tantôt grave