lăm

Học thuật
Thân thiện
lăm

Mẹ mua một miếng lăm bò để nấu món hầm.

Définition
  1. Adjectif numéral (après une dizaine) :

    • Cinq : utilisé uniquement après les mots désignant les dizaines (mười, hai mươi, ba mươi, etc.) pour former les nombres quinze, vingt-cinq, trente-cinq, etc. Il s'agit d'une forme alternative de "năm" dans ce contexte spécifique.
  2. Verbe :

    • Être sur le point de, avoir l'intention ferme de : indique une intention immédiate ou une préparation à faire quelque chose sur-le-champ.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif numéral :

    • Mười lăm học sinh. (Quinze élèves.)
    • ấy hai mươi lăm tuổi. (Elle a vingt-cinq ans.)
    • Tôi mua ba mươi lăm quyển vở. (J'ai acheté trente-cinq cahiers.)
  • Verbe :

    • lăm đánh bạn. (Il/Elle est sur le point de frapper son camarade.)
    • Chưa đi đến chợ đã lăm ăn quà. (Avant même d'arriver au marché, elle se préparait déjà à manger des friandises.)
Utilisation avancée
  • Redoublement "lăm lăm" :
    • Cette forme redoublée accentue l'idée d'une intention menaçante, immédiate et persistante. Elle est souvent utilisée avec des verbes d'action agressive.
    • Hắn cầm gậy, lăm lăm nhìn đối thủ. (Il tenait un bâton, fixant son adversaire avec l'intention manifeste de frapper.)
    • Họ chỉ lăm lăm đánh nhau. (Ils ne sont que prêts à en venir aux mains.)
Variantes et mots apparentés
  • Năm (adjectif numéral) : cinq. Note : "Năm" est la forme standard pour "cinq" (ví dụ: - cinq gâteaux). "Lăm" n'est utilisé que pour les nombres se terminant par cinq à partir de quinze.
  • Mười lăm : quinze.
  • Hai mươi lăm : vingt-cinq.
Synonymes
  • Adjectif numéral : năm (dans le sens de l'unité "cinq").
  • Verbe : định, toan (avoir l'intention de), chuẩn bị (se préparer à).
Notes d'usage
  • "Lăm" comme chiffre : Il est impératif de ne pas utiliser "lăm" seul pour dire "cinq". On dit (le chiffre cinq), jamais . Son usage est strictement lié à la formation des nombres à partir de quinze.
  • "Lăm" comme verbe : Cet usage est moins courant dans la langue moderne que l'usage numérique. La forme redoublée "lăm lăm" est plus fréquente que le verbe simple.
lăm

Mẹ mua một miếng lăm bò để nấu món hầm.

  1. cinq (employé après les chiffres de dizaine)
    • Mười lăm
      quinze
    • Hai mươi lăm
      vingt-cinq
    • Ba mươi lăm
      trente-ciq
  2. être prêt à; se préparer à
    • Chưa đi đến chợ đã lăm ăn quà (ca dao)
      avant d'arriver au marché , elle se prépare à manger déjà des friandises
    • lăm lăm
      (redoublement ; sens plus accentué)
    • Họ chỉ lăm lăm đánh nhau
      ils ne sont que prêts à en venir aux mains