như
Học thuậtThân thiện
Définition
Conjonction :
- Comme : "như" exprime une comparaison d'égalité, de similitude ou une manière. Il introduit un élément de référence.
- Tel que : "như" introduit un exemple ou une énumération illustrative.
- Si : "như" introduit une hypothèse ou une condition (usage littéraire ou formel).
Adverbe :
- Autant que : "như" exprime une égalité de degré ou de quantité dans une comparaison.
Exemples d'utilisation
Conjonction (Comme) :
- Họ giống nhau như đúc. (Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.)
- Như tôi đã nói với anh... (Comme je vous l'ai dit...)
- Giàu như anh ta. (Riche comme il est.)
Conjonction (Tel que) :
- Gia súc như chó, mèo. (Les animaux domestiques tels que le chien, le chat.)
Conjonction (Si) :
- Như ông đồng ý, tôi sẽ nhường cho ông. (Si vous êtes d'accord, je vous le céderai.)
Adverbe (Autant que) :
- Tôi cũng vui mừng về điều đó như anh. (Je m'en réjouis autant que vous.)
Utilisations avancées
"như thường lệ" : comme d'habitude, comme de coutume.
- Anh ấy đến đúng giờ như thường lệ. (Il est arrivé à l'heure comme d'habitude.)
"như không" : comme si de rien n'était, faire semblant de ne pas.
- Nó làm như không biết gì. (Il fait comme s'il ne savait rien.)
"như ai nấy đều biết" : comme tout le monde le sait.
- Như ai nấy đều biết, tháng này thường có bão. (Comme tout le monde le sait, il y a souvent des tempêtes ce mois-ci.)
Variantes et mots apparentés
Như là (loc. conj.) : sert à renforcer la comparaison, équivalent à "c'est comme si".
- Cô ấy đối xử với tôi như là người thân. (Elle me traite comme si j'étais de sa famille.)
Như nhau (adv.) : pareil, identique.
- Hai chiếc áo này đẹp như nhau. (Ces deux chemises sont aussi belles l'une que l'autre.)
Synonymes
- Tựa như (conj.) : semblable à, comme.
- Y như (conj.) : exactement comme, identique à (emphase plus forte).
- Ví như (conj.) : par exemple, à l'instar de (pour introduire un exemple).
Locutions verbales (phrasal verbs) liées
Xem như : considérer comme, tenir pour.
- Tôi xem anh ấy như người bạn thân. (Je le considère comme un ami proche.)
Coi như : considérer que, estimer que (souvent pour un résultat acquis).
- Dự án này coi như đã hoàn thành. (Ce projet est considéré comme terminé.)
Expressions idiomatiques liées
Như nước đổ đầu vịt : comme de l'eau sur les plumes d'un canard (comprendre/écouter d'une oreille distraite).
- Giảng bài cho nó như nước đổ đầu vịt. (Lui expliquer la leçon, c'est comme parler à un mur.)
Như mèo thấy mỡ : comme un chat qui voit du gras (convoiter avec avidité).
- Nó nhìn món quà như mèo thấy mỡ. (Il regardait le cadeau avec des yeux pleins de convoitise.)
- comme
- Họ giống nhau như đúcils se ressemblent comme deux gouttes d'eau
- Như tôi đã nói với anhcomme je vous l'ai dit
- Giàu như anh tariche comme il est
- Như thường lệcomme de coutume; comme d'habitude
- autant que
- Tôi cũng vui mừng về điều đó như anhje m'en réjouis autant que vous
- tel que
- Gia súc như chó mèoles animaux domestiques tels que le chien, le chat
- si au cas où
- Như ông đồng ý tôi sẽ nhường cho ôngsi vous êtes d'accord, je vous le céderai