như

Học thuật
Thân thiện
như

Hôm nay nóng như hôm qua.

Définition
  1. Conjonction :

    • Comme : "như" exprime une comparaison d'égalité, de similitude ou une manière. Il introduit un élément de référence.
    • Tel que : "như" introduit un exemple ou une énumération illustrative.
    • Si : "như" introduit une hypothèse ou une condition (usage littéraire ou formel).
  2. Adverbe :

    • Autant que : "như" exprime une égalité de degré ou de quantité dans une comparaison.
Exemples d'utilisation
  • Conjonction (Comme) :

    • Họ giống nhau như đúc. (Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.)
    • Như tôi đã nói với anh... (Comme je vous l'ai dit...)
    • Giàu như anh ta. (Riche comme il est.)
  • Conjonction (Tel que) :

    • Gia súc như chó, mèo. (Les animaux domestiques tels que le chien, le chat.)
  • Conjonction (Si) :

    • Như ông đồng ý, tôi sẽ nhường cho ông. (Si vous êtes d'accord, je vous le céderai.)
  • Adverbe (Autant que) :

    • Tôi cũng vui mừng về điều đó như anh. (Je m'en réjouis autant que vous.)
Utilisations avancées
  • "như thường lệ" : comme d'habitude, comme de coutume.

    • Anh ấy đến đúng giờ như thường lệ. (Il est arrivé à l'heure comme d'habitude.)
  • "như không" : comme si de rien n'était, faire semblant de ne pas.

    • làm như không biết . (Il fait comme s'il ne savait rien.)
  • "như ai nấy đều biết" : comme tout le monde le sait.

    • Như ai nấy đều biết, tháng này thường bão. (Comme tout le monde le sait, il y a souvent des tempêtes ce mois-ci.)
Variantes et mots apparentés
  • Như là (loc. conj.) : sert à renforcer la comparaison, équivalent à "c'est comme si".

    • ấy đối xử với tôi như là người thân. (Elle me traite comme si j'étais de sa famille.)
  • Như nhau (adv.) : pareil, identique.

    • Hai chiếc áo này đẹp như nhau. (Ces deux chemises sont aussi belles l'une que l'autre.)
Synonymes
  • Tựa như (conj.) : semblable à, comme.
  • Y như (conj.) : exactement comme, identique à (emphase plus forte).
  • Ví như (conj.) : par exemple, à l'instar de (pour introduire un exemple).
Locutions verbales (phrasal verbs) liées
  • Xem như : considérer comme, tenir pour.

    • Tôi xem anh ấy như người bạn thân. (Je le considère comme un ami proche.)
  • Coi như : considérer que, estimer que (souvent pour un résultat acquis).

    • Dự án này coi như đã hoàn thành. (Ce projet est considéré comme terminé.)
Expressions idiomatiques liées
  • Như nước đổ đầu vịt : comme de l'eau sur les plumes d'un canard (comprendre/écouter d'une oreille distraite).

    • Giảng bài cho như nước đổ đầu vịt. (Lui expliquer la leçon, c'est comme parler à un mur.)
  • Như mèo thấy mỡ : comme un chat qui voit du gras (convoiter avec avidité).

    • nhìn món quà như mèo thấy mỡ. (Il regardait le cadeau avec des yeux pleins de convoitise.)
như

Hôm nay nóng như hôm qua.

  1. comme
    • Họ giống nhau như đúc
      ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau
    • Như tôi đã nói với anh
      comme je vous l'ai dit
    • Giàu như anh ta
      riche comme il est
    • Như thường lệ
      comme de coutume; comme d'habitude
  2. autant que
    • Tôi cũng vui mừng về điều đó như anh
      je m'en réjouis autant que vous
  3. tel que
    • Gia súc như chó mèo
      les animaux domestiques tels que le chien, le chat
  4. si au cas
    • Như ông đồng ý tôi sẽ nhường cho ông
      si vous êtes d'accord, je vous le céderai