rơi

Học thuật
Thân thiện
rơi

Một chiếc lá vàng rơi từ trên cành cây xuống.

Définition
  1. Verbe :

    • Tomber, choir : Se déplacer de haut en bas sous l'effet de la gravité, sans contrôle volontaire.
    • Perdre, égarer : Laisser échapper quelque chose de sa possession, souvent par inadvertance.
    • Verser, laisser couler (liquide, larmes) : Laisser s'écouler un liquide, en particulier des larmes.
  2. Verbe (sens figuré) :

    • Tomber dans (un état, une situation) : Se retrouver soudainement ou involontairement dans une condition, souvent négative.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (tomber) :

    • vàng rơi xuống mặt đất. (La feuille jaune tombe sur le sol.)
    • Mưa rơi nặng hạt. (La pluie tombe à grosses gouttes.)
  • Verbe (perdre) :

    • Tôi rơi mất chìa khóa. (J'ai perdu mes clés.)
  • Verbe (verser, figuré) :

    • rơi vào tình trạng tuyệt vọng. (Il est tombé dans un état de désespoir.)
Utilisation avancée
  • "Rơi rụng" : Tomber en se détachant, souvent en parlant de feuilles, de cheveux, de pétales.

    • Cây bàng rơi rụng vào mùa thu. (Le badamier perd ses feuilles à l'automne.)
  • "Rơi vãi" : Éparpiller, laisser tomber en dispersant.

    • Đừng để rơi vãi gạo trên sàn. (Ne laisse pas le riz s'éparpiller sur le sol.)
Variantes et mots apparentés
  • Rơi tự do (locution nominale) : Chute libre.

    • Vật thể thực hiện một chuyển động rơi tự do. (L'objet effectue un mouvement de chute libre.)
  • Điểm rơi (nom) : Point de chute, lieuquelque chose tombe.

    • Xác định điểm rơi của viên đạn. (Déterminer le point de chute de la balle.)
Synonymes
  • Tomber : Descendre rapidement sous l'effet de son propre poids.
  • Choir : Tomber lourdement (littéraire).
  • Perdre : Cesser d'avoir en sa possession.
Expressions idiomatiques
  • Rơi nước mắt : Verser des larmes, être ému au point de pleurer.

    • Nghe câu chuyện cảm động, cụ rơi nước mắt. (En entendant cette histoire touchante, la vieille dame a versé des larmes.)
  • Rơi vào tay (ai) : Tomber entre les mains de quelqu'un (souvent un ennemi).

    • Tài liệu mật đã rơi vào tay gián điệp. (Les documents secrets sont tombés entre les mains de l'espion.)
rơi

Một chiếc lá vàng rơi từ trên cành cây xuống.

  1. tomber
    • Mưa rơi
      la pluie tombe
    • Rơi vào cảnh bần cùng
      tomber dans la misère
    • Rơi vào tay giặc
      tomber aux mains de l'ennemi
  2. laisser couler; verser
    • Rơi nước mắt
      verser des larmes
  3. perdre; égarer
    • Tôi rơi mất tiền
      j'ai perdu mon portefeuille