từng
Học thuậtThân thiện
Définition
Adverbe :
- Chaque : Utilisé pour indiquer chaque élément individuel d'un ensemble, l'un après l'autre ou séparément.
- Déjà, auparavant, plusieurs fois : Utilisé pour exprimer une expérience passée, une action qui s'est produite au moins une fois dans le passé.
Déterminant :
- Tel, une telle quantité : Utilisé pour indiquer une quantité spécifique, souvent avec le mot "ấy" (cela, ce).
Exemples d'utilisation
Adverbe (Chaque) :
- Anh ấy kiểm tra từng chi tiết. (Il vérifie chaque détail.)
- Hãy trả lời từng câu hỏi một. (Répondez à chaque question une par une.)
- Cô ấy gặp từng người khách hàng. (Elle rencontre chaque client.)
Adverbe (Déjà/Auparavant) :
- Tôi đã từng sống ở Paris. (J'ai déjà vécu à Paris.)
- Chúng tôi chưa từng thấy điều gì tương tự. (Nous n'avons jamais rien vu de tel.)
- Bạn đã từng đến Việt Nam chưa? (Êtes-vous déjà allé au Vietnam ?)
Déterminant (Tel/Une telle quantité) :
- Từng ấy người là đủ cho dự án. (Un tel nombre de personnes suffit pour le projet.)
- Anh ấy có từng ấy cơ hội. (Il a tellement de chances.)
Utilisations avancées
"Từng... một" : Un par un, un à un. Cette structure met l'accent sur la séquence ou l'individualité.
- Học sinh vào phòng thi từng người một. (Les élèves entrent dans la salle d'examen un par un.)
"Đã từng" : A déjà (fait). Marqueur courant pour exprimer une expérience de vie passée.
- Tôi đã từng học tiếng Pháp. (J'ai déjà étudié le français.)
"Chưa từng" : N'a jamais (fait). La forme négative de "đã từng".
- Nó chưa từng nói dối. (Il n'a jamais menti.)
Variantes et mots apparentés
- Từng người : Chaque personne.
- Từng cái : Chaque chose.
- Từng bước : Pas à pas, étape par étape.
- Từng chút một : Petit à petit, peu à peu.
- Từng trải (adj) : Expérimenté, qui a vécu beaucoup de choses.
Synonymes
- Mỗi : Chaque (souligne davantage l'individualité sans nécessairement l'idée de séquence).
- Đã : Déjà (marque du passé, mais sans l'idée d'expérience répétée ou unique inhérente à "từng").
- Nhiều lần : Plusieurs fois (pour le sens d'expérience passée).
Locutions verbales (phrasal verbs) liées
Aucune locution verbale spécifique n'est directement formée avec "từng" en tant que particule. Son utilisation est principalement adverbiale ou déterminative.
Expressions idiomatiques liées
Từng ly từng tí : Méticuleusement, avec un grand souci du détail (littéralement : chaque goutte, chaque petit morceau).
- Cô ấy tính toán từng ly từng tí. (Elle calcule méticuleusement.)
Biết từng ngóc ngách : Connaître chaque recoin (être très familier avec un endroit).
- Anh ấy biết từng ngóc ngách của thành phố này. (Il connaît chaque recoin de cette ville.)
- (variante phonétique de tầng).
- Nhà từngmaison à étages;
- Từng ongrayon d'une ruche.
- chaque.
- Từng ngườichaque personne;
- Từng lúcchaque instant.
- tel.
- Từng ấyune telle quantité;
- Số tiền từng ấyune telle somme;
- Từng ấy giấy thì sao đủune telle quantité de papier ne pourra pas suffire.
- par; à.
- Đi từng nhómaller par groupes;
- Vào từng người mộtentrer un à un;
- Dịch từng chữ mộttraduire mot à mot.
- déjà; plusieurs fois; à maintes reprises
- Tôi đã từng nghe nói về việc nàyj'ai déjà entendu parler de cette affaire;
- Tôi đã từng gặp nóje l'ai vu plusieurs fois;
- Tôi đã từng nhắc anh điều đóje vous l'ai répété à plusieurs reprises.