từng

Học thuật
Thân thiện
từng

Anh ấy đã từng đến đây chơi.

Définition
  1. Adverbe :

    • Chaque : Utilisé pour indiquer chaque élément individuel d'un ensemble, l'un après l'autre ou séparément.
    • Déjà, auparavant, plusieurs fois : Utilisé pour exprimer une expérience passée, une action qui s'est produite au moins une fois dans le passé.
  2. Déterminant :

    • Tel, une telle quantité : Utilisé pour indiquer une quantité spécifique, souvent avec le mot "ấy" (cela, ce).
Exemples d'utilisation
  • Adverbe (Chaque) :

    • Anh ấy kiểm tra từng chi tiết. (Il vérifie chaque détail.)
    • Hãy trả lời từng câu hỏi một. (Répondez à chaque question une par une.)
    • ấy gặp từng người khách hàng. (Elle rencontre chaque client.)
  • Adverbe (Déjà/Auparavant) :

    • Tôi đã từng sống ở Paris. (J'ai déjà vécu à Paris.)
    • Chúng tôi chưa từng thấy điều tương tự. (Nous n'avons jamais rien vu de tel.)
    • Bạn đã từng đến Việt Nam chưa? (Êtes-vous déjà allé au Vietnam ?)
  • Déterminant (Tel/Une telle quantité) :

    • Từng ấy ngườiđủ cho dự án. (Un tel nombre de personnes suffit pour le projet.)
    • Anh ấy từng ấy cơ hội. (Il a tellement de chances.)
Utilisations avancées
  • "Từng... một" : Un par un, un à un. Cette structure met l'accent sur la séquence ou l'individualité.

    • Học sinh vào phòng thi từng người một. (Les élèves entrent dans la salle d'examen un par un.)
  • "Đã từng" : A déjà (fait). Marqueur courant pour exprimer une expérience de vie passée.

    • Tôi đã từng học tiếng Pháp. (J'ai déjà étudié le français.)
  • "Chưa từng" : N'a jamais (fait). La forme négative de "đã từng".

    • chưa từng nói dối. (Il n'a jamais menti.)
Variantes et mots apparentés
  • Từng người : Chaque personne.
  • Từng cái : Chaque chose.
  • Từng bước : Pas à pas, étape par étape.
  • Từng chút một : Petit à petit, peu à peu.
  • Từng trải (adj) : Expérimenté, qui a vécu beaucoup de choses.
Synonymes
  • Mỗi : Chaque (souligne davantage l'individualité sans nécessairement l'idée de séquence).
  • Đã : Déjà (marque du passé, mais sans l'idée d'expérience répétée ou unique inhérente à "từng").
  • Nhiều lần : Plusieurs fois (pour le sens d'expérience passée).
Locutions verbales (phrasal verbs) liées

Aucune locution verbale spécifique n'est directement formée avec "từng" en tant que particule. Son utilisation est principalement adverbiale ou déterminative.

Expressions idiomatiques liées
  • Từng ly từng : Méticuleusement, avec un grand souci du détail (littéralement : chaque goutte, chaque petit morceau).

    • ấy tính toán từng ly từng . (Elle calcule méticuleusement.)
  • Biết từng ngóc ngách : Connaître chaque recoin (être très familier avec un endroit).

    • Anh ấy biết từng ngóc ngách của thành phố này. (Il connaît chaque recoin de cette ville.)
từng

Anh ấy đã từng đến đây chơi.

  1. (variante phonétique de tầng).
    • Nhà từng
      maison à étages;
    • Từng ong
      rayon d'une ruche.
  2. chaque.
    • Từng người
      chaque personne;
    • Từng lúc
      chaque instant.
  3. tel.
    • Từng ấy
      une telle quantité;
    • Số tiền từng ấy
      une telle somme;
    • Từng ấy giấy thì sao đủ
      une telle quantité de papier ne pourra pas suffire.
  4. par; à.
    • Đi từng nhóm
      aller par groupes;
    • Vào từng người một
      entrer un à un;
    • Dịch từng chữ một
      traduire mot à mot.
  5. déjà; plusieurs fois; à maintes reprises
    • Tôi đã từng nghe nói về việc này
      j'ai déjà entendu parler de cette affaire;
    • Tôi đã từng gặp
      je l'ai vu plusieurs fois;
    • Tôi đã từng nhắc anh điều đó
      je vous l'ai répété à plusieurs reprises.